Exemples d'utilisation de "maximum relative time interval error" en anglais
Chinkou Span shows the closing price of the current candle shifted backwards by the value of the second time interval.
Chinkou Span показывает цену закрытия текущей свечи, сдвинутую назад на величину второго временного интервала.
The relative time delay between the signal of two or more data channels, regardless of their frequency class, must not exceed 1 ms excluding delay caused by phase shift.
Относительное время запаздывания между сигналами двух или более каналов записи данных, независимо от класса их частотных характеристик, не должно превышать 1 мс без учета времени запаздывания по фазе, обусловленного сдвигом фазы.
In this gtr under direction from AC.3, when the dynamic test procedure with Hybrid III is allowed the maximum relative head-to-torso rotation value is limited to 12 degrees with the 50th percentile male dummy in all seats, with the head restraint adjusted vertically midway between the lowest and the highest position of adjustment.
В настоящих гтп в соответствии с руководящими указаниями АС.3, когда допускается процедура динамического испытания с использованием манекена Hybrid III, максимальный угол поворота головы по отношению к туловищу ограничивается 12°с использованием мужского манекена 50-го процентиля, который устанавливается на всех сиденьях, с установкой подголовника в средней точке регулировки по вертикали между самым низким и самым высоким положением регулировки.
We have a one minute minimum time interval between opening and closing trades.
Временный интервал между открытием и закрытием позиции должен составлять не менее 1 минуты.
Two or more data channels of which the signals are combined shall have the same frequency class and shall not have relative time delay greater than 1/10 FH seconds.
Два или более каналов записи данных, сигналы которых комбинируются, должны иметь одну и ту же частотную характеристику, а их относительное время запаздывания не должно превышать 1/10 FН с.
Kijun-sen shows the average price value during the second time interval;
Kijun-sen показывает среднее значение цены за второй промежуток времени;
However, this activity's high priority is not reflected in the relative time spent on it, given that the Committee meets as needed and does not have a regular session of meetings and that it takes up a smaller proportion of staff time in relation to the Division's other activities.
Однако приоритетность этого вида работы не находит отражения в том относительном времени, которое расходуется на него, поскольку Комитет встречается по мере необходимости и не проводит регулярной сессии и поскольку он отнимает меньшую долю рабочего времени персонала по сравнению с другими видами деятельности Отдела.
Senkou Span A shows the middle of the distance between two previous lines shifted forwards by the value of the second time interval;
Senkou Span A показывает середину расстояния между предыдущими двумя линиями, сдвинутую вперед на величину второго временного интервала;
Senkou Span B shows the average price value during the third time interval shifted forwards by the value of the second time interval.
Senkou Span B показывает среднее значение цены за третий временной интервал, сдвинутое вперед на величину второго временного интервала.
Still, the oil price increases do not correspond to the time interval in mid-May when stock market indexes fell most sharply.
И все же повышение цен на нефть не соответствует временному интервалу в середине мая, когда наиболее резко упали индексы фондовой биржи.
“Each cell will fire at a different moment in time until they fill out the entire time interval,” Eichenbaum said.
«Клетки активизируются в разные моменты времени, пока не заполнят весь временной интервал», — объяснил Эйхенбаум.
Available time is defined as the time interval when the resource is available, and where there are no other reservations on capacity.
Доступное время определяется как временной интервал, когда доступен ресурс и когда отсутствуют любые другие резервирования мощности.
The Shadow Safety Net responds and resubmits messages for the mailbox database for the time interval 5:00 to 9:00.
Ответом теневой сети безопасности служит повторная отправка сообщений для базы данных почтовых ящиков за период времени с 05:00 до 09:00.
When a Shadow Safety Net responds, it only resubmits the messages for the required mailbox database during the required time interval.
Когда теневая сеть безопасности отвечает, она повторно отправляет сообщения для требуемой базы данных почтовых ящиков только на протяжении требуемого периода времени.
This restriction by mailbox database and time interval helps reduce these potential issues:
Это ограничение по базе данных почтовых ящиков и временному интервалу помогает уменьшить количество таких потенциальных проблем:
When you create service orders manually or automatically from the service agreement line, the service order must be in the time interval that is defined by the starting and ending dates for the line, unless you do not specify an ending date on the line.
При создании (вручную или автоматически) заказов на сервисное обслуживание из данной строки соглашения о сервисном обслуживании заказ на сервисное обслуживание должен попадать в интервал времени, определенный начальной и конечной датами для строки, кроме случаев, когда конечная дата в строке не указана.
Enter the frequency and the time interval for entering substance flow data in the Frequency and Entry interval fields.
Введите частоту и временной интервал для ввода данных потока веществ в полях Частота и Ввести интервал.
If a source messaging server didn't support shadow redundancy, Exchange 2010 used delayed acknowledgment based on a configured time interval on the Receive connector to make a redundant copy of the message.
Если исходный сервер обмена сообщениями не поддерживал теневое резервирование, Exchange 2010 использовал задержанное подтверждение на основании настроенного интервала времени в соединителе получения, чтобы создать резервную копию сообщения.
You can monitor compliance with the time interval that is set in the service level agreement.
Можно отслеживать соответствие интервалу времени, заданному в соглашении об уровне обслуживания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité