Exemplos de uso de "mistook" em inglês

<>
It started as nodules in your lungs which every doc, except one, mistook for cancer. Все началось с образований в ваших легких, которые все врачи, кроме одного, приняли за рак.
Ken mistook you for me. Кен принял тебя за меня.
She mistook my brother for me. Она ошибочно приняла моего брата за меня.
She mistook me for my sister. Она приняла меня за мою сестру.
I mistook you for my brother. Я спутал тебя со своим братом.
They mistook military power for power on this planet. Они приняли военную мощь за силу и влияние.
My guess is, their redaction program mistook it for a name. Мне кажется, программа приняла его за имя.
I mistook you for a convict I have made a false report. Думал я, что Вы - преступник, Сделал ложный я донос.
The reason was that “economists, as a group, mistook beauty, clad in impressive-looking math, for truth.” Причина заключается в том, что «экономисты, как группа, приняли за истину красоту, одетую во внушительно выглядящую математику».
It caused her heart issues, and when her hematocrit evened out, we mistook it for internal bleeding. Это объясняет проблемы с сердцем, а когда гематокрит пришел в норму, мы приняли всё за внутреннее кровотечение.
Marshall McLuhan reminds us that Narcissus was not admiring himself but mistook the reflection in the water for another person. Маршал МакЛухан (Marshall McLuhan) напоминает нам о том, что Нарцисс восхищался не собой и что он просто по ошибке принял свое отражение за другого человека.
He argues that economists became blind to catastrophic macro failure because they mistook the beauty or elegance of theoretical models for truth. Он утверждает, что экономисты не углядели катастрофическую макронеудачу, потому что они приняли красоту и элегантность теоретических моделей за истину.
Did you know that legend has it that in 456 B C. a vulture mistook a man's bald head for its prey and dropped a stone on it? Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень?
The soldiers reportedly mistook them for supporters of the Frente para a Libertação do Enclave de Cabinda (FLEC), arrested them, beat them, stabbed them with bayonets and then shot them dead. Солдаты, как утверждается, приняли их за сторонников Фронта освобождения Кабинды (Frente para a Libertacao do Enclave de Cabinda) (ФЛЕК), арестовали их, подвергли побоям, в ходе которых применялись штыки, а затем расстреляли.
In this way, far more than the Soviets, the top officials of the Bush administration mistook military power for power, a gargantuan misreading of the U.S. economic position in the world and of their moment. Таким образом, высокопоставленные чиновники администрации Буша допустили еще большую ошибку, чем Советы, приняв военную мощь за силу и влияние, что стало колоссально неверным истолкованием экономического положения США в мире и текущей ситуации вообще.
Unlike the mood at Davos a few years ago, when many participants mistook an economic recession for long-term American decline, the prevailing view this year was that the US economy has regained much of its underlying strength. В отличие от настроения в Давосе несколько лет назад, когда многие участники приняли экономический спад за долгосрочный спад Америки, преобладающим мнением в этом году было то, что экономика США восстановила большую часть своей основной силы.
What really wowed me about that was the way it came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing next to it, which I think it mistook for the predator on the e-jelly. Что меня по-настоящему удивило в этом, так это способ, каким он бросился на пространство над электронной медузой, я думаю, он ожидал схватить хищника.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.