Exemplos de uso de "national referendum blueprint" em inglês
Of course, the public can and should be included through a national referendum in assessing the results once the talks have reached fruition and a comprehensive settlement is reached that both leaders say they can live with.
Конечно, общественность может и должна быть включена через национальные референдумы в определение результатов, как только переговоры будут осуществлены и будет достигнуто всестороннее урегулирование, когда оба лидера скажут, что они могут мирно жить друг с другом.
Indeed, they have announced their intentions to move forward with conducting a national referendum scheduled for Saturday to approve a new constitution, which they hope will entrench their power for decades to come.
Более того, они высказали свои намерения продолжать подготовку к проведению запланированного на субботу национального референдума по утверждению новой конституции, которая, как они надеются, укрепит их власть на последующие десятилетия.
In Switzerland, Thomas Minder, the head of the cosmetics company Trybol, is fighting the same battle, and demanding a national referendum.
В Швейцарии Томас Миндер - глава косметической компании "Trybol" - также борется за это и требует проведения национального референдума.
A new constitution, backed by a national referendum, is part of this drive to reshape Taiwan's identity and distinguish the new generation of politicians from those who arrived as exiles from the mainland.
Новая конституция, поддерживаемая национальным референдумом, является частью этой кампании, направленной на то, чтобы изменить идентичность Тайваня и отличить новое поколение политических деятелей от тех, кто прибыл в качестве изгнанников с материка.
He is rushing to hold a national referendum this month on a new constitution without serious parliamentary debate or the usual public education.
Он спешит провести в текущем месяце национальный референдум по принятию новой конституции страны без серьезных дебатов в парламенте или обычной работы по ознакомлению населения с текстом документа.
For example, Japan could simply continue to increase the defense budget, reinterpret the existing constitution, and strengthen collective security; the capacity of Japanese special forces could be expanded; or Article 9 could be repealed altogether by a vote in both houses of the Diet, followed by a national referendum.
Например, Япония может просто продолжать увеличивать оборонный бюджет, менять трактовку действующей конституции и укреплять коллективную безопасность; можно расширить возможности японских сил специального назначения; или же вовсе отменить статью 9 голосованием обеих палат парламента с последующим национальным референдумом.
Erdoğan envisions putting the constitutional changes and the terms of peace to a national referendum, a linkage that would transform Turkish politics.
Эрдоган планирует поставить вопросы изменения конституции и условий мирного урегулирования на национальный референдум – связь, которая приведет к трансформации турецкой политики.
In a national referendum in December 2012, a 64% majority of those voting approved a draft constitution backed by the Muslim Brotherhood (though turnout was low).
На всенародном референдуме в декабре 2012 года 64% большинство принявших участие в голосовании поддержало проект конституции, поддерживаемый «Братьями-мусульманами» (хотя явка была низкой).
4Cs Trust participated in a programme in collaboration with UNDP, to implement a national referendum education campaign and observe the November 2005 national referendum on the proposed new constitution for the Republic of Kenya.
В сотрудничестве с ПРООН «Траст 4С» участвовал в программе проведения кампаний по пропаганде национального референдума и в организации в ноябре 2005 года национального референдума по предлагаемой новой конституции Республики Кения.
In a national referendum in January 2002, the citizens of Uzbekistan accepted the idea of creating a bicameral parliament, which has opened up new possibilities for the further development of democracy, social progress and open and constructive dialogue between citizens and the State.
На всенародном референдуме, прошедшем в январе 2002 года, одобренная гражданами Узбекистана идея создания двухпалатного парламента открывает новые возможности для дальнейшего развития демократии, социального прогресса, а также ведения открытого и конструктивного диалога между гражданами и государством.
Therefore, any changes in the law on matters such as the death penalty or same-sex relations needed to be put to a national referendum.
Поэтому любые изменения в законодательстве по таким вопросам, как смертная казнь или однополые связи, должны выноситься на общенациональный референдум.
It was then approved in a national referendum, which took place on 25 May 1997, and signed by the President of the Republic.
Затем она была одобрена на общенародном референдуме, который состоялся 25 мая 1997 года, и скреплена подписью президента Республики.
On 31 March 1991, as a result of a national referendum in Georgia (including the Abkhazian Autonomous Republic and former South Ossetia), Georgia adopted an Act of Independence and declared its independence from the Soviet Union.
31 марта 1991 года по итогам национального референдума в Грузии (включая Абхазскую Автономную Республику и бывшую Южную Осетию) Грузия приняла Акт о независимости и провозгласила свою независимость от Советского Союза.
Noting the announcement of the Government of Myanmar that it will hold a national referendum and elections,
отмечая объявление правительства Мьянмы о том, что оно проведет национальный референдум и выборы,
Even while tackling the challenge posed by cyclone Nargis, the Government did not renege on its promise to hold the national referendum on the draft new State Constitution on 10 May 2008 to ensure that the seven-step political road map would proceed without fail.
Даже в период ликвидации последствий циклона «Наргис» правительство не отказалось от своего обязательства провести 10 мая 2008 года национальный референдум по проекту новой конституции страны с целью обеспечить беспрепятственное выполнение положений политической «дорожной карты», включающей семь пунктов.
Acknowledging the announcement of the Government of Myanmar that it would hold a national referendum and elections, while emphasizing that those processes must be made fully transparent, inclusive, free and fair,
принимая к сведению заявление правительства Мьянмы о том, что оно проведет национальный референдум и выборы, подчеркивая при этом, что эти процессы должны быть полностью транспарентными, всеохватными, свободными и справедливыми,
Article 25 of the 1994 Constitution of the Republic of Belarus, with amendments and additions as adopted in the national referendum of 24 November 1996, provides that no person shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or be subjected to medical or other experiments without his or her consent.
Статья 25 Конституции Республики Беларусь 1994 года с изменениями и дополнениями, принятыми на республиканском референдуме 24 ноября 1996 года, предусматривает, что никто не должен подвергаться пыткам, жестокому, бесчеловечному либо унижающему его достоинство обращению или наказанию, а также без его согласия подвергаться медицинским или иным опытам.
The Ministry reportedly threatened to close these parties unless they stopped making statements on behalf of the political opposition group “People's coalition 5 +” ahead of the national election and referendum.
Есть информация, что министерство угрожало закрыть эти партии, если они не прекратят в преддверии национальных выборов и референдума выступать с заявлениями от имени политического оппозиционного объединения под названием " Народная коалиция 5 + ".
In the national ratification referendum that followed, citizens were allowed to vote against the military-sponsored draft, but not to argue against it publicly.
На национальном референдуме ратификации конституции, который последовал за этим, гражданам разрешали голосовать против поддерживаемого вооруженными силами проекта, но не критиковать его публично.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie