Exemplos de uso de "non-governmental expert" em inglês

<>
Legal specialists, engineers, economists and various governmental, judicial and non-governmental experts participated in the design and introduction of the reform. В разработке и осуществлении реформы приняли участие юристы, инженеры, экономисты и различные правительственные, судебные и неправительственные эксперты.
The German Masterplan has been prepared through a participatory process with governmental and non-governmental experts from all concerned sectors and identified 27 concrete proposals that should be implemented following a political coordination. Генеральный план Германии был подготовлен с участием правительственных и неправительственных экспертов от всех заинтересованных секторов и содержит 27 конкретных предложений, которые должны быть реализованы после того, как будут скоординированы соответствующие политические меры.
Takes note of the intention of the Office of the High Commissioner to organize, making use of voluntary contributions, a seminar on indigenous education, with the participation of indigenous and governmental and non-governmental experts, to assist the Special Rapporteur in examining the main topic of his annual report to the Commission in 2005; принимает к сведению намерение Управления Верховного комиссара по правам человека организовать путем использования добровольных взносов семинар по вопросу об образовании коренных народов с целью оказания помощи Специальному докладчику в рассмотрении главной темы его ежегодного доклада Комиссии, намеченного на 2005 год, с участием экспертов из числа коренных народов и правительственных и неправительственных экспертов;
Economic and Social Council resolution 5 (I) of 16 February 1946, which established the Commission authorized it “to call in ad hoc working groups of non-governmental experts in specialized fields or individual experts, without further reference to the Council, but with the approval of the President of the Council and the Secretary-General”. В своей резолюции 5 (I) от 16 февраля 1946 года, в соответствии с которой была учреждена Комиссия, Экономический и Социальный Совет уполномочил ее созывать специальные рабочие группы неправительственных экспертов в специализированных областях или индивидуальных экспертов без дополнительного обращения в Совет, но с одобрения Председателя Совета и Генерального секретаря.
Takes note of the intention of the Office of the High Commissioner for Human Rights to organize, making use of voluntary contributions, a seminar on indigenous education, with the participation of indigenous and governmental and non-governmental experts, to assist the Special Rapporteur in examining the main topic of his annual report to the Commission in 2005; принимает к сведению намерение Управления Верховного комиссара по правам человека организовать путем использования добровольных взносов семинар по вопросу об образовании коренных народов с целью оказания помощи Специальному докладчику в рассмотрении главной темы его ежегодного доклада Комиссии, намеченного на 2005 год, с участием экспертов из числа коренных народов и правительственных и неправительственных экспертов;
Of these top 30 nations, 28 are regular participants in the Register Therefore, theoretically, about 97 per cent of the world's arms export has been made transparent by the Register.” (“United Nations Register of Conventional Arms: its review process and achievements so far”: Presentation to the United Nations Group of Governmental Experts by Mr. Mitsuro Donowaki, Adviser to the Japanese Governmental Expert, 28 February 2006). Из этих 30 стран 28 представляют данные в Регистр на регулярной основеТаким образом, теоретически около 97 процентов мирового экспорта оружия транспарентны и отражены в Регистре " (регистр обычных вооружений организации объединенных наций: процедура пересмотра и достигнутые на сегодня успехи: Документ Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций под редакцией г-на Мицуро Доноваки, консультанта правительственного эксперта от Японии, 28 февраля 2006 года).
In addition, the Special Rapporteur is aware of provisions dealing with the proscription of associations or limitations of their rights justified by the fight against terrorism which are included in more general laws dealing with State, national or public security, or laws concerning the press or non governmental organizations. Кроме того, Специальному докладчику известны положения, в которых идет речь о запрещении ассоциаций или об ограничениях их прав на основании аргумента о необходимости борьбы с терроризмом, которые включены в более общие законы, касающиеся государственной, национальной или общественной безопасности, или законы, касающиеся прессы или неправительственных организаций.
China supports international efforts aimed at maintaining and promoting information security of all countries and the establishment of the United Nations Governmental Expert Group to discuss and address the issue of information security. Китай поддерживает международные усилия, направленные на обеспечение и укрепление информационной безопасности всех стран, и создание Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций для обсуждения и рассмотрения вопросов информационной безопасности.
The International Muslim Women's Union (IMWU) is an international independent, non governmental, voluntary, non political, non profit making organization subscribing to the objectives and aims embodied in United Nations charts, and seeks only the welfare of Muslim women and through them the welfare of all women. Международный союз женщин-мусульманок (МСЖМ) — международная, независимая, неправительственная, добровольная, неполитическая и некоммерческая организация, разделяющая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, и ставящая перед собой лишь одну задачу — обеспечение благосостояния женщин-мусульманок в частности и всех женщин в мире в целом.
China holds the view that within the framework of the United Nations Governmental Expert Group on information security, all parties should examine the existing and potential threats in the field of information security, and explore concrete ways and means to address them. Китай придерживается той точки зрения, что в рамках Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам информационной безопасности всем сторонам следует изучить существующие и потенциальные угрозы в сфере информационной безопасности и рассмотреть конкретные пути и средства борьбы с ними.
Created in 1995, HON is a non-profit, Non Governmental Organization (NGO). Созданный в 1995 году, ФЗИ является некоммерческой неправительственной организацией (НПО).
Egypt has repeatedly stressed and will continue to stress, in word and deed, through its participation in both governmental expert groups, the need to further develop the Register to enable it to achieve its goals and be a tool for building confidence and strengthening transparency. Участвуя в работе обеих правительственных групп экспертов, Египет неоднократно подчеркивал и будет и далее подчеркивать на словах и деле необходимость дальнейшего развития Регистра, с тем чтобы он мог достичь своей цели и стать механизмом укрепления доверия и повышения транспарентности.
Participation to the Commission on Social Development, New York, 10-21 February 2003: The YFJ presented a statement on behalf of ten International Non Governmental Youth Organisations and followed up the issue of the replacement of the Youth Unit with the Youth Focal Point at the United Nations Secretariat. Участие в работе Комиссии социального развития, Нью-Йорк, 10-21 февраля 2003 года: Европейский молодежный форум представил заявление от имени десяти международных молодежных неправительственных организаций и участвовал в рассмотрении вопроса замены Группы по делам молодежи Координационным центром по делам молодежи в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Both topics were not only placed in different governmental portfolios but also promoted by different interest groups or Non Governmental Organisations (NGO). Эти темы не только были разнесены по различным программам правительственных мер, но также поддерживались различными группами интересов или неправительственными организациями (НПО).
Non Governmental Organizations such as Marie Stopes Society and Planned Parenthood Association Sierra Leone (PPASL) have been very instrumental in providing family planning services. Неправительственные организации, такие как международная сеть женских консультаций “Marie Stopes Society” и Ассоциация планирования семьи Сьерра-Леоне (АПССЛ), играют важную роль в предоставлении услуг по планированию семьи.
We, the above named Non Governmental Organizations in consultative status with ECOSOC, through our report on girls'infanticide and female feticide that will be presented and distributed during the CSW in its 51st session and this statement, reaffirm and call attention to the inherent dignity and the equal and inalienable rights of the girl child. Мы, вышепоименованные неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, в своем докладе, посвященном проблеме инфантицида девочек и селективных абортов, который будет представлен и распространен на нынешней пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин, и в настоящем заявлении подтверждаем непреходящую ценность и равные и неотъемлемые права девочек и обращаем особое внимание на необходимость выдвижения на передний план этой проблемы.
Various Non Governmental Organisations (NGOs) have further provided assistance in terms of offering training courses for medical staff, prison warders, police and even judicial officers. Различные неправительственные организации (НПО) продолжают оказывать помощь в деле организации курсов подготовки для медицинского персонала, тюремных надзирателей, сотрудников полиции и даже работников судебной системы.
Uzbekistan has adopted more than 10 pieces of legislation regulating the activities of voluntary associations, including the Civil Code, the Voluntary Associations Act, the Non Governmental Non-Profit Organizations Act, the Freedom of Conscience and Religion Act, the Public Foundations Act, the Homeowners'Associations Act, the Local Authorities Act and the Local Authorities Presiding Officers (Elections) Act. В Узбекистане приняты более 10 законов, регулирующих деятельность общественных объединений, в том числе Гражданский кодекс, Законы «Об общественных объединениях», «О негосударственных некоммерческих организациях», «О свободе совести и религиозных организациях», «Об общественных фондах», «О товариществах собственниках жилья», «Об органах самоуправления граждан», «О выборах председателей органов самоуправления граждан».
The same problem occurs for non governmental organisations (NGOs), as every document discussed or developed at a meeting must be presented by the NGOs to their associations or members in order to have a statement supporting or defending their opinion. Такого же рода проблема возникает и для неправительственных организаций (НПО), поскольку каждый подготовленный или разработанный в ходе совещания документ должен быть представлен НПО своим ассоциациям или членам с целью получения заявления, поддерживающего или подкрепляющего их мнение.
The CTC notes that religious, cultural, educational and other non governmental institutions are required to be registered for tax purposes in Tonga and are required to file tax returns that include audited accounts. КТК отмечает, что религиозные, культурные, общеобразовательные и другие неправительственные учреждения должны регистрироваться для целей уплаты налогов в Тонга и они должны представлять налоговые документы, которые включают в себя проверенные счета.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.