Exemplos de uso de "not only where" em inglês com tradução para o russo

<>
It also felt that full IAS reporting should be required not only where an entity uses the public capital market, but also where the entity is of such a size as to have a significant role in the national economy, particularly in terms of employing many people. Она также выразила мнение о том, что весь комплекс МСУ в области отчетности обязаны соблюдать не только предприятия, которые действуют на открытом рынке капитала, но и предприятия, которые в силу своих размеров играют важную роль в национальной экономике, особенно с точки зрения обеспечения работой большого числа людей.
It was also pointed out that establishing a right of retention might be appropriate not only where the consignee was the debtor but also in certain cases where another person, for example the shipper or the holder of the bill of lading, was indebted to the carrier. Было также указано, что установление права удержания может быть уместным не только для случаев, когда должником является грузополучатель, но также и для ряда случаев, когда задолженность перед перевозчиком имеют другие лица, например грузоотправитель или держатель коносамента.
Currency boards, with their strict rules governing monetary policy, make sense only where governments adhere to their own laws and cannot change them by fiat. Комиссии по контролю валюты со строгими правилами управления денежно-кредитной политикой имеют смысл только там, где правительства твердо держатся своих собственных законов и не могут изменить их очередным указом.
Eat not only fish, but also meat. Ешьте не только рыбу, но и мясо.
True employee ownership, with effective employee participation in governance, has generally met long-term success only where there is substantial homogeneity of interest among the employees involved: the employees who participate in ownership commonly do similar work within the firm, have similar kinds and levels of skill, and exercise little hierarchical authority over each other. Настоящее владение компанией рабочими с эффективным участием рабочих в управлении достигает долговременного успеха только там, где существует значительная однородность интересов среди рабочих: рабочих, которые являются собственниками обычно выполняют одинаковую работу в компании, имеют один и тот-же уровень квалификации и небольшую разницу в иерархии полномочий.
She is not only gentle but brave. Она не только спокойная, но и смелая.
This happens only where the Church Council has voted to resist liberal innovations and has petitioned the Diocesan Bishop for the extended pastoral care of an orthodox Anglican bishop. Это происходит только там, где Церковный Совет проголосовал против либеральных инноваций и обратился к епископу епархии с просьбой о расширенном пасторском попечении ортодоксального англиканского епископа.
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. Я дал ему не только совет, но и велосипед.
If possible, enable this setting only where it is necessary (for example, on the bridgehead server for the restricted connector). Если есть возможность, включайте этот параметр только по необходимости (например на сервере-плацдарме для ограниченного соединителя).
She is not only kind but honest. Она не только добрая, но еще и честная.
Thereв ™s only where it is relative to everything else that is. Нахождение возможно лишь относительно всего остального.
The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах.
It should be borne in mind that, in the context of the article under discussion, an individual can be considered to be a person conducting an initial inquiry, an investigator or a procurator only where he or she is responsible for conducting criminal proceedings involving persons against whom the perpetrator of the offence commits physical or psychological acts that constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment. Следует иметь в виду, что лицо необходимо признавать в качестве дознавателя, следователя или прокурора в контексте комментируемой статьи только при условии, что они являются ответственными за производство по уголовному делу, по которому участвуют лица, в отношении которых субъект преступления совершает акты физического или психического воздействия, являющиеся пытками либо жестокими, бесчеловечными, унижающими его достоинство.
He not only does not work but will not find a job. Он не только не работает, но и не найдёт работу.
The programme will continue to apply low-cost, effective strategies; reassess recurrent cost implications; advocate for increased national funding for the programme; and selectively fund continuing local costs only where absolutely necessary and critical to achieve the outputs. В программе по-прежнему будут применяться низкозатратные, эффективные стратегии; будет подвергнута повторному анализу эффективность периодических расходов; будет проводиться линия на увеличение объемов национального финансирования программы; и продолжающиеся местные расходы будут финансироваться на избирательной основе лишь в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и важно для достижения результатов.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language. Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык.
The punishability of the attempt to commit the referred crimes is governed by Article 22 (1) of the Criminal Code, under which the attempt is punishable only where the consummation of the same crime would be punishable with a maximum penalty of over 3 years of imprisonment. Вопрос о наказуемости попытки совершить упомянутое преступление регулируется пунктом 1 статьи 22 Уголовного кодекса, в соответствии с которым такая попытка наказуема лишь в том случае, если совершение такого преступления наказывается тюремным заключением на срок не менее 3 лет.
Not only the balls; the bat was also stolen yesterday. Не только мячи, вчера украли даже биту.
Since the creation of different classes has the potential to complicate the voting procedure, it may be desirable only where there are compelling reasons for special treatment of some ordinary unsecured creditors, such as a lack of common economic interests. Поскольку установление различных категорий потенциально может усложнить процедуру голосования, такой порядок является, возможно, желательным только в случае существования причин, настоятельно требующих особого режима для некоторых обычных необеспеченных кредиторов, таких как отсутствие общих экономических интересов.
He likes not only baseball but football. Ему нравится не только бейсбол, но и футбол.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!