Exemplos de uso de "nutritional status" em inglês
The assessment examined, in particular, the food security and nutritional status of women and children.
В рамках проведенной оценки, в частности, изучались вопросы, касающиеся продовольственной безопасности и состояния питания женщин и детей.
The nutritional status of women was far from desirable, and despite health programmes for pregnant and nursing mothers, many suffered from nutritional anaemia.
Состояние питания женщин далеко от желаемого, и, несмотря на осуществление программ охраны здоровья для беременных и кормящих матерей, многие из них страдают от недостаточного питания.
According to the Ministry of Health, the nutritional status assessment conducted in 2001-2002 found that average daily food intake varies considerably with family income.
По данным Министерства здравоохранения, проводившего оценку состояния питания в 2001-2002 годов, установлено, что среднесуточное потребление продуктов питания имеют резкое отличие в зависимости от доходов семьи.
Half of the children in Nepal are stunted and 75 per cent of pregnant women anaemic, which directly contributes to the poor nutritional status of underweight children.
Половина детей в Непале страдают от задержки в росте, а 75 процентов беременных женщин страдают от анемии, что напрямую способствует плохому состоянию питания детей с пониженной массой тела.
Its overall goal is to significantly improve the nutritional status of all Malawians, with special emphasis on vulnerable groups including, but not limited to expectant and lactating mothers, children below the age of 15 years, orphans, people with disabilities, the aged and PLHIVs.
Ее общая цель заключается в том, чтобы значительно улучшить состояние питания всех малавийцев, уделив особое внимание уязвимым группам населения, к числу которых, среди прочего, относятся беременные женщины и кормящие матери, дети в возрасте до 15 лет, сироты, инвалиды, пожилые люди и ЛЖВ.
The Committee recommends that the State party improve the nutritional status of infants and children paying particular attention to children in rural areas and simultaneously continue and strengthen its special programmes to address the issue of child obesity and promote a healthy lifestyle among children and their parents.
Комитет рекомендует государству-участнику улучшать состояние питания новорожденных и детей, уделяя особое внимание детям в сельских районах, одновременно продолжая и укрепляя специальные программы по преодолению проблемы ожирения среди детей и по поощрению здорового образа жизни среди детей и их родителей.
Discrimination against girls and women results in lower social and economic status compared with that of males, fewer opportunities to express opinions and participate in decision-making, lower levels of educational attainment, poor health and nutritional status, and sexual exploitation and violence.
Следствием дискриминации в отношении девочек и женщин являются их более низкий социально-экономический статус по сравнению с мужчинами, менее широкие возможности для выражения своего мнения и участия в процессе принятия решений, более низкий уровень образования, плохое состояние здоровья и питания и сексуальная эксплуатация и насилие.
The NNS was designed to monitor food intake, nutritional habits, exercise, smoking, knowledge and attitudes regarding lifestyle, health and nutrition status of the population.
Цель НОП заключалась в получении данных о потребляемых продуктах питания, культуре питания, занятиях физическими упражнениями, курении, а также знаниях и привычках, связанных с образом жизни, состоянием здоровья и питания населения.
The Jamaica Survey of Living Conditions (SLC) monitors the health status of the population through self-reported illness/injury; utilization of health services; cost of health care; and the nutritional and immunization status of children under five years old.
В рамках ямайского обследования условий жизни (ОУЖ) состояние здоровья населения оценивается по следующим позициям: количество зафиксированных заболеваний/телесных повреждений; частотность обращения за медицинской помощью; стоимость медицинского обслуживания; а также состояние питания и иммунизации детей в возрасте до пяти лет.
The programme aims to improve the nutritional and health status of vulnerable groups including preschool children, pregnant women and nursing mothers through providing a package of services including supplementary nutrition, preschool education, immunisation, health checkup, referral services and nutrition & health education.
Она направлена на улучшение состояния здоровья и питания уязвимых групп населения, включая дошкольников, беременных женщин и кормящих матерей, путем предоставления набора услуг, таких как дополнительное питание, дошкольное воспитание, вакцинация, медосмотры, специализированное медобслуживание, курсы правильного питания и здорового образа жизни.
This inter-sectoral approach has created a positive impact on the nutritional status of children below 6 years and expectant and nursing mothers.
Такой межсекторальный подход улучшил ситуацию с питанием детей в возрасте до 6 лет, беременных женщин и кормящих матерей.
The nutritional status of children has shown no appreciable change since 1992, with nearly half of our children chronically malnourished or stunted in growth.
Положение дел в области питания детей практически не улучшилось с 1992 года, и почти половина наших детей хронически недоедает или отстает в росте.
The nutritional status of the population, support to the most vulnerable, and access to health care, especially for women and children, are matters of concern.
Озабоченность вызывают такие проблемы, как недоедание, отсутствие поддержки наиболее уязвимых групп и ограниченность доступа к медицинским услугам, особенно женщин и детей.
CDI plans to help by facilitating access to education at all academic levels, strengthening intercultural education, developing health risk management strategies and improving the nutritional status of indigenous children and adolescents.
КДИ предлагает оказывать содействие развитию образования на основе облегчения доступа к различным уровням обучения, укрепления межкультурного образования и разработки стратегий по уменьшению рисков для здоровья и улучшения питания детей и молодежи из коренных народов.
This programme entails monitoring children's growth by means of systematic weighing in all health establishments, systematic evaluation of children's nutritional status and diet and the provision of nutrition counselling to mothers.
Основными компонентами этой программы являются контроль за ростом детей путем их систематического взвешивания во всех медицинских учреждениях, систематическая оценка питательности и состава рациона детей и проведение диетологических консультаций для матерей.
The nutritional status of Bhutanese has improved over the years, more significantly for women and children because of an effective network of health care services, increased awareness in health care and growing economic prosperity.
Положение дел с питанием граждан Бутана в последние годы улучшилось, особенно среди женщин и детей, благодаря созданию эффективной сети услуг по охране здоровья, повышению информированности населения в вопросах медицины и роста благосостояния.
Accordingly, it is essential to review further the relevant allocation as well as the range of items included in the distribution plan for phase IX in order to improve expeditiously the nutritional status of children.
Таким образом, важно вновь пересмотреть распределение соответствующих ресурсов, а также перечень предметов снабжения, включенных в план распределения в рамках этапа IX, с тем чтобы незамедлительно улучшить питание детей.
The embargo also decreases the ability to import nutritional products destined for children, families and general consumption (in schools, hospitals and day-care centres), which directly affects the health and nutritional status of the population.
Блокада также ограничивает возможности для импорта предназначенных для детей, семей и общего потребления (в школах, больницах и детских садах) продуктов с повышенными питательными свойствами, что непосредственно сказывается на здоровье и обеспечении продовольствием населения.
The embargo also decreases the ability to import nutritional products destined for children, women and general consumption (in schools, health facilities and day-care centres), which directly affects the health and nutritional status of the population.
Блокада также ограничивает возможности для импорта предназначенных для детей, семей и общего потребления (в школах, больницах и детских садах) продуктов с повышенными питательными свойствами, что непосредственно сказывается на здоровье и обеспечении продовольствием населения.
The draft National Plan of Action includes goals, objectives, strategies and activities for improving nutritional status of children, reducing IMR and MMR, increasing enrolment ratio and reducing drop out rates, universalisation of primary education, increasing coverage for immunisation etc.
Проект Национального плана действий включает в себя цели, задачи, стратегии и действия, направленные на улучшение питания детей, снижение детской и материнской смертности, повышение доли учащихся и уменьшение отсева из учебных заведений, обеспечение всеобщего характера начального образования, расширение охвата программами иммунизации и т. д.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie