Exemplos de uso de "pause refugee program" em inglês

<>
Earlier this summer, it attacked Ryan for supporting an omnibus spending bill that funds President Barack Obama’s Syrian refugee program, and for sending his children to a private Catholic school. В начале этого лета, они набросились на Райана за поддержку сводного законопроекта о расходах, который финансирует программу Президента Барака Обамы по сирийским беженцам, а также за то, что он отдал своих детей в частную Католическую школу.
The order says that when the refugee program resumes, the Secretary of State shall, “to the extent permitted by law,” give priority to refugee claims on the basis of membership of a persecuted religious minority. Указ гласит, что после возобновления программы переселения беженцев госсекретарь должен будет «в той степени, в какой это разрешено законом», отдавать приоритет просьбам об убежище от представителей преследуемых религиозных меньшинств.
The final aspect of any refugee program involves finding places for them to go. Последний аспект любой программы помощи беженцам касается поиска мест, куда они могут отправиться.
This provision is enforced in the overseas refugee program through a screening process that relies on applicant interviews by U.S. immigration officials, checks of appropriate information databases, and security referral procedures to review and investigate cases. Это положение осуществляется в рамках программы, касающейся иностранных беженцев, с помощью процесса проверки, основанного на собеседованиях, проводимых с заявителями иммиграционными сотрудниками США, проверках соответствующих баз информационных данных и процедурах обеспечения безопасности в рамках рассмотрения и проведения расследований в связи с различными делами.
That is not the case with the cut in the total 2017 intake of all refugees from 110,000 to 50,000, and the suspension of the entire refugee resettlement program for four months. Иная ситуация складывается с сокращением общего количества беженцев, которых страна готова принять в 2017 году, со 110 тысяч до 50 тысяч, и вообще с приостановкой всей программы переселения беженцев на четыре месяца.
The program pairs refugee and immigrant women in a one-to-one mentoring relationship with women who are established leaders at all levels of Danish society. Программа предусматривает персональное обучение женщин-беженок и женщин-иммигранток женщинами, являющимися состоявшимися лидерами различных уровней датского общества.
Ms. Lenz (Saharawi Children's Program) said that she had visited the refugee camps 17 times and that for the past six summers her organization had coordinated the stays of roughly 200 Saharan children with host families across the United States. Г-жа Ленц (Программа помощи сахарским детям- США) говорит, что она 17 раз выезжала в лагеря беженцев и что в течение последних шести лет представляемая ею организация координировала летний отдых примерно 200 сахарских детей в семьях в Соединенных Штатах.
Now Lebanon is the site of a pilot program to advance the idea that providing education for refugee children is equally feasible – and no less important. Сейчас Ливан является защитником пилотной программы для продвижения идеи того, что обеспечение образования для детей-беженцев в равной степени возможно – и не менее важно.
A successful program for Jordan could demonstrate the international community’s ability to bring the refugee crisis under control, opening the way to similar programs for other frontline states, adjusted on a case-by-case basis, depending on local conditions. Успех программы в Иордании продемонстрировал бы способность международного сообщества поставить кризис беженцев под контроль, что открыло бы путь для реализации аналогичных программ в других прифронтовых странах, естественно с адаптацией под каждый конкретный случай в зависимости от местных условий.
One million people may have died in the North Korean famine of 1995 to 1997. Now the World Food Program fears that another famine is looming – the country’s agricultural output will likely fall to 1.8 million tons of grain, far short of the 4.8 million tons needed to supply the meagre ration of 7ounces a day (half the daily allowance for those in UN refugee camps) ordinary North Koreans receive. Около миллиона людей умерли во время голода в Северной Корее в 1995-97 гг. Сейчас Мировая Продовольственная Программа опасается того, что Корее угрожает еще один голод – объем сельскохозяйственного производства в стране, вероятно, снизится до 1.8 миллионов тонн зерна, что намного меньше, чем 4.8 миллионов тонн, которые необходимы для обеспечения простых жителей Северной Кореи их скудным рационом – 7 унций в день (половина дневного рациона беженцев в лагерях ООН).
He spoke for ten minutes without a pause. Он говорил десять минут без перерыва.
Every non-trivial program has at least one bug. В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
There was a momentary pause in the talk. В разговоре наступила кратковременная пауза.
Do you want to watch this program? Тебе нравится эта передача?
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх.
If you do not have this program, you can download it now. Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.
Dadaab is a refugee camp in Kenya. Дабаб - это лагерь повстанцев в Кении.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.