Ejemplos del uso de "persistent" en inglés

<>
And then thirdly, making them persistent. И третье: сделать их стойкими.
Solution 1: Clear persistent storage Решение 1. Очистка постоянного хранилища
You're very persistent, Tron. Ты очень настойчив.
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение.
It undermines the credibility of this great institution, for example, when the Commission on Human Rights offers seats to some of the world's most persistent violators of human rights. Когда, например, в Комиссии по правам человека места предоставляются некоторым из самых злостных в мире нарушителей прав человека, это подрывает авторитет этого великого института.
In view of the ongoing conflict, an immediate, permanent and effective ceasefire is a necessity — a ceasefire that will be credible and implemented by all, one that will eradicate conditions that have led to the current state of escalation and will end both the suffering and deprivation in Gaza and the persistent terrorist threat under which the population of southern Israel lives. Ввиду непрекращающегося конфликта необходимо незамедлительное, постоянное и эффективное прекращение огня — прекращение надежное, которое будет соблюдаться всеми; такое, благодаря которому будут устранены условия, приведшие к нынешней эскалации, благодаря которому будет положен конец страданиям и лишениям в Газе и благодаря которому будет устранена та неотступная опасность терроризма, которая постоянно грозит населению южного Израиля.
Some common and persistent misconceptions need to be addressed. Необходимо остановиться на некоторых распространенных и стойких заблуждениях.
New thread setting: Persistent menu. Новая настройка переписки: постоянное меню.
His persistent efforts resulted in failure. Его настойчивые усилия окончились неудачей.
There is also the northern perception of persistent and motivated external interference, which precludes compromise solutions. На севере сложилось представление, будто существует упорное и мотивированное внешнее вмешательство, препятствующее компромиссным решениям.
The Secretary-General suggests in paragraph 149 of his report that increased pressure is required against persistent and recalcitrant violators of child rights such as LTTE by further considering the need to impose targeted measures against those parties. В пункте 149 своего доклада Генеральный секретарь предлагает усилить давление на постоянных и злостных нарушителей прав детей, таких как организация «Тигры освобождения Тамил-Илама», на основе дальнейшего рассмотрения вопроса о необходимости введения адресных санкций против этих сторон.
Anthropogenic emissions of persistent organic pollutants in the ECE region Антропогенные выбросы стойких органических загрязнителей в регионе ЕЭК
Read about the Persistent Menu Подробнее о постоянном меню см. здесь.
It requires continued, persistent and tenacious action at all levels. Для этого необходимы постоянные, настойчивые и кропотливые действия на всех уровнях.
Media reports highlight the industry’s ongoing transgressions in Bangladesh, in particular the persistent reliance on child labor. Репортажи СМИ сообщают о продолжающихся нарушениях в этой отрасли в Бангладеш, в частности, об упорном использовании детского труда.
However, in certain situations, increased pressure is required against persistent and recalcitrant violators of child rights, such as dissident General Laurent Nkunda in the Democratic Republic of the Congo, the Janjaweed in the Sudan, and the Liberation Tigers of Tamil Eelam in Sri Lanka, by further considering the need to impose targeted measures against those parties. Однако в некоторых ситуациях необходимо усиливать давление на постоянных и злостных нарушителей прав детей, таких, как мятежный генерал Лоран Нкунда в Демократической Республике Конго, формирования «джанджавид» в Судане и организация «Тигры освобождения Тамил-Илама» в Шри-Ланке, продолжая рассматривать вопрос о необходимости введения целевых санкций против этих сторон.
Article 16 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states: Статья 16 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит:
We're moving towards persistent identity. Мы движемся навстречу постоянной идентификации.
And, of course, the persistent complaints of corruption and bureaucratic red tape have not faded with liberalization. И, конечно же, настойчивые жалобы на коррупцию и бюрократическую волокиту не исчезли после либерализации экономики.
Notwithstanding the persistent growth shortfall, central bankers remain steadfast that their approach is working, by delivering what they call “mandate-compliant” outcomes. Несмотря на упорный дефицит роста, центральные банки продолжают настаивать на том, что их подход работает и обеспечивает «соответствующие мандату» результаты, как они это сами называют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.