Ejemplos del uso de "pleasantries" en inglés

<>
Let's skip the pleasantries and get to the point. Давай оставим шутки и вернемся к делу.
So let's dispense with the hollow pleasantries and stick to business. Так давайте воздержимся от плоских шуток и перейдем к делу.
I am not interested in a relationship of artificial pleasantries and phony smiles. Мне не интересны отношения из искусственных шуток и фальшивых улыбок.
Well, now that the pleasantries are over, why don't you get to work? Хорошо, теперь, когда шутки закончены, не приступить ли вам к работе?
I'm afraid the Colonel believes in wasting little time on pleasantries or idle conversation. Боюсь, полковник уверен, что шутки и легкая беседа - это пустая трата времени.
Actually, that was a pleasantry. На самом деле, это была лишь шутка.
The fact that your last name is Griffin is a pleasantry extended from our family, not by any legality. Тот факт, что у тебя фамилия Гриффин, лишь шутка нашей семьи, а не что-то законное.
We may have exchanged pleasantries in the past. Может, в прошлом и обменивались любезностями.
Take her hand, exchange pleasantries, standard introductory behavior. Возьму за руку, обменяюсь любезностями, стандартный набор.
If you'd like to exchange pleasantries, please do so now, as she as on her way out. Если хотите обменяться любезностями, прошу, делайте это сейчас, потому что она собирается уходить.
I exchanged pleasantries with him. Я обменялся с ним любезностями.
Mmm, yes, I'm afraid it will take some time, and I'm afraid I will have to leave it to you, because I am expected to eat a pretentious meal and exchange pleasantries with our distinguished guests. Эм, да, боюсь, это займет какое-то время, и мне придется оставить это на тебя, потому что мне нужно пообедать с нашими уважаемыми гостями и обменяться с ними любезностями.
Now enough with the pleasantries. Покончим с любезностями.
We can skip the pleasantries. Можем пропустить любезности.
Shall we dispense with the pleasantries? Давайте обойдёмся без любезностей?
Then we can forgo the pleasantries. Тогда мы можем отставить любезности.
I've about exhausted the pleasantries, you? Мой запас вежливости почти на исходе, а ваш?
Not here to exchange pleasantries, I see. Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями.
Okay, well so much for the pleasantries. Ладно, предлагаю сразу перейти к делу.
Let's skip the pleasantries, shall we? Опустим любезности, хорошо?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.