Exemplos de uso de "positive take" em inglês
Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
предлагает государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосрочной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономическим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы;
Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including preventive alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
предлагает государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, в том числе превентивному альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосрочной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономическим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы;
The duty to mitigate damage encompasses both a positive obligation to take appropriate measures to respond to a situation that poses a clear threat of environmental damage as well as the duty to ensure that any measures taken do not aggravate the damage already caused or increase the risk of future damage.
Обязанность смягчать последствия ущерба предполагает как позитивное обязательство принимать соответствующие меры в ответ на ситуацию, чреватую явной опасностью причинения ущерба окружающей среде, так и обязанность обеспечить условия для того, чтобы любые принимаемые меры не усугубляли уже причиненный ущерб или не увеличивали риск будущего ущерба.
One could be perfectly logical in pointing out the missing links in the chain of joint efforts of the Government and the international development community, but this logic of patient waiting for positive developments to take root, although justified, effectively perpetuated the exposure of children and mothers to war, social strife, hunger and disease.
Было бы вполне логично отметить недостающие звенья в цепи совместных усилий правительства и международного сообщества по вопросам развития, однако логика пациента, ожидающего благоприятного исхода, хотя и является оправданной, по существу затягивает на неопределенный срок подверженность детей и матерей войне, социальной напряженности, голоду и болезням.
On the daily chart, WTI is still trading below both the 50- and the 200-day moving averages, but given that the 14-day RSI entered its bullish field and that the daily MACD appears ready to get a positive sign, I would prefer to take the side lines as far as the overall picture is concerned, since there is still a possibility for further upside correction.
На дневном графике, WTI по-прежнему торгуется ниже как 50- так и 200-дневной скользящей средней, но учитывая, что 14-дневный RSI вошел в свою бычью зону и дневной MACD, похоже, готов получить положительный сигнал, я ожидаю, что будет восходящее движение так как обеспокоен общей картиной, ведь еще есть возможность для дальнейшей восходящей коррекции.
Secondly, not all violations can be accurately characterized as “events”: since economic, social and cultural rights entail both negative and positive obligations, violations can take the form of State actions, but can also occur by inaction or omission.
Во-вторых, не все нарушения можно четко охарактеризовать как «события»: ввиду того, что экономические, социальные и культурные права предполагают наличие и негативных, и позитивных обязательств, нарушения могут принимать форму действий государства, но могут иметь место в силу бездействия или упущения.
Our self-deception becomes a positive illusion - why movies are able to take us onto extraordinary adventures;
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
The Council of State and the administrative courts are a means of judicial remedy to which anyone can resort in order to contest decisions taken by the executive authority, regardless of whether such decisions are positive or negative (in the sense of a failure to take a decision or the requisite action).
Государственный совет и административные суды выступают в качестве средств судебной защиты, к которым может обратиться любой гражданин с целью обжаловать решения, принятые органом исполнительной власти независимо от того, являются ли такие решения позитивными или негативными (в смысле бездействия или необходимого действия).
Bloom’s more positive view of the role of reason fits with what I take to be the correct understanding of ethics.
Более позитивный взгляд Блума о роли разума соответствует тому, что я считаю правильным пониманием этики.
One positive, and universally welcomed, step that the US could take would be finally to ratify the Law of the Sea Convention, whose principles must be the foundation for peaceful resource sharing - in the South China Sea as elsewhere.
Одним из положительных, и повсеместно приветствуемых шагов, который могли бы сделать США, состоит в ратифицировании Конвенции о морском праве, принципы которой должны стать основой для мирного совместного использования ресурсов как в Южно-Китайском море, как и везде.
While we should reflect on the positive sides of what Obama says he wants to do, we should not take them seriously at all in the absence of the wherewithal to make it happen.
Хотя нам стоит задуматься о положительных сторонах того, что Обама, по его словам, хочет сделать, нам не следует принимать их всерьез в отсутствие необходимых средств для выполнения этих планов.
Of course, translating courage into positive change requires muscle – the influence and authority to take action – which requires an astute understanding of political realities.
Для того чтобы смелость приводила к позитивным переменам, конечно, нужны мускулы, то есть влияние и авторитет, позволяющие действовать, а это требует хорошего понимания политических реалий.
There are already some positive signs of a bilateral thaw as a new administration prepares to take office in Taiwan, with high-level talks taking place between China’s President Hu Jin Tao and Taiwan’s Vice-President-elect Vincent Siew.
Уже есть некоторые положительные признаки двусторонней оттепели по мере того, как новая администрация готовится приступить к исполнению служебных обязанностей в Тайване, притом что идут переговоры на высоком уровне между президентом Китая Ху Цзиньтао и избранным вице-президентом Тайваня Винсентом Сью.
However, although these companies can perform well during positive conditions, it might be more sensible to invest in defensive companies when things take a turn for the worse.
Однако, хотя цикличные компании и показывают хорошие результаты в благоприятных экономических условиях, может иметь больше смысла вкладывать средства в защищенные компании, когда времена меняются к худшему.
In any case, the price structure on the 4-hour chart still suggests a near-term downtrend, but bearing in mind that there is positive divergence between our short-term oscillators and the price action, I would prefer to take to the sidelines for now.
В любом случае, структура цены на-часовом графике в ближайшей перспективе предполагает нисходящий тренд, но имея в виду наличие положительной дивергенции между нашими краткосрочными осцилляторами и характером цены, я предпочел бы оставаться сейчас вне игры.
However, in general, he does his best to act on detailed and credible information that presents a serious situation falling within his mandate in which intervention has a reasonable chance of having a positive impact, either by drawing needed attention to the situation or by prompting Government authorities or other actors to take corrective action.
Однако, как правило, он прилагает все усилия для рассмотрения подробной и достоверной информации, в которой сообщается о серьезной ситуации, подпадающей в сферу действия его мандата, в тех случаях, когда можно ожидать, что его вмешательство принесет положительный результат, либо привлекая внимание к этой ситуации, либо побуждая правительственные органы или другие стороны к принятию мер по исправлению положения.
It also reflects the spirit of cooperation and the joint efforts undertaken by the six Presidents this year and also the positive atmosphere which prevails in the Conference, a promising atmosphere in truth, which we hope will be maintained so as to take our proceedings out of their present state of torpor.
Оно также отражает дух сотрудничества и совместной работы шести председателей этого года, равно как и тот позитивный климат, что царит на Конференции,- климат поистине обнадеживающий, и мы бы хотели, чтобы он сохранялся, дабы вывести наш форум из его нынешнего оцепенения.
The positive aspect to be retained was that legislation was proposed when a need was identified and that existing laws were amended to take into account lessons learned in their implementation.
Позитивный аспект заключается в том, что законопроекты представляются тогда, когда в этом ощущается необходимость, и что в действующие законы вносятся изменения для учета уроков, извлеченных в ходе их практической реализации.
While commending the positive initiatives made by some developed States regarding development assistance and debt relief, he called on all stakeholders to take the necessary steps to speed up the implementation of all recommendations and resolutions adopted at the major international conferences and summits on development and expressed the hope that all parties would be able to resolve their differences in order to resume the Doha round of negotiations as soon as possible.
Высоко оценивая положительные начинания ряда развитых стран по содействию развитию и ослаблению бремени задолженности, он призывает всех заинтересованных партнеров предпринять необходимые шаги, с тем чтобы ускорить выполнение всех рекомендаций и резолюций, принятых на важнейших международных конференциях и встречах на высшем уровне по вопросам развития, и выражает надежду на то, что все стороны смогут урегулировать свои разногласия в целях скорейшего возобновления Дохинского раунда переговоров.
However, there is still positive divergence between the RSI and the price action, thus I would stay cautious that an upside corrective move could be in the works before sellers take control again.
Тем не менее, есть еще положительная дивергенция между RSI и графиком цены, таким образом, я хотел бы остаться осторожным, так как возможен поход вверх прежде чем продавцы возьмут рынок под контроль снова.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie