Exemplos de uso de "probable" em inglês
Trend in the dollar index is currently controversial; it appears equally probable of either growth or falls for the USD in the coming days.
Тренд по индексу доллара в настоящий момент является противоречивым, равновероятным представляется как рост так и падение USD в ближайшие дни.
Probable chest contusions, rib and pelvic fractures.
Предполагаем ушибы грудной клетки, переломы таза и ребер.
He comes busting into my room without probable cause!
Он без веских оснований вламывается ко мне в комнату!
Although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная.
I had reasonable and probable cause to think you were committing a crime.
У меня были достаточные основания полагать, что ты совершаешь преступление.
it is probable that future economic benefits associated with the asset will flow to the enterprise; and
существует вероятность получения экономической отдачи в связи с этим активом с будущим предприятием; и
Has the price-earnings ratio continued to advance as, twenty-two months ago, I indicated appeared probable?
Продолжало ли расти соотношение цена/прибыль, как я предполагал двадцать два месяца назад?
This resistance is likely to offer some type of reaction to the downside so a correction is probable.
Эти уровни сопротивления скорее всего вызовут коррекцию с движением вниз.
it is probable that such a market will exist at the end of the asset's useful life.
существует вероятность того, что такой рынок будет существовать по истечении срока полезной службы актива.
We don't go through a victim's mail unless there's probable cause and a warrant first.
Мы не сможем посмотреть почту жертвы до тех пор пока у нас не будет судебного разрешения или ордера.
I'm sure I don't have to remind you that probable cause requires hard facts, not just suspicion.
Уверена, что тебе не надо напоминать, что такие обвинения требуют неопровержимых фактов, а не просто подозрений.
But because we didn’t see him eject or the plane actually hit the ground, it was listed as a probable instead.”
Но мы не видели катапультирования или столкновения самолета с землей, и поэтому он был засчитан как предполагаемый».
The message seems to have gotten through to North Korea; we have seen no nuclear weapons test, despite its probable ability to so.
Северная Корея, похоже, уже начала вникать в ситуацию: за последнее время не было отмечено ни одного случая испытания ядерного оружия, несмотря на то, что такие возможности у данной страны, по-видимому, есть.
It shows people what the future might be like by showing them a hundred equally probable outcomes that might be obtained in the future.
Она показывает людям, каким может быть их будущее, демонстрируя им сто равновозможных результатов, Каждый результат изображается одним из этих маркеров
And each one of you assumed that if dogs on leashes came more quickly to your mind, then dogs on leashes are more probable.
И тогда каждый из вас предположил, что если образ собаки на поводке быстрее приходит в голову, то собаки на поводке встречаются чаще.
But it seems probable that the argument over majority voting rules is really a stalking horse for deeper differences about the future of the EU.
Спор по поводу правил голосования путем простого большинства послужил, скорее, лишь предлогом, за которым стоят более существенные разногласия относительно будущего ЕС.
At the end of the Korean War, for example, Chick Cleveland was credited with four MiG-15 kills, two probable kills, and four damaged MiGs.
Так, например, в конце войны в Корее Чик Кливленд имел на своем счету четыре сбитых МиГа, два предположительно сбитых и четыре поврежденных МиГа.
Proven and probable reserves of natural gas rose 2.7% to 22.5 trillion cubic meters, from the 21.9 tcm last year, the company said.
Предположительный запас природного газа вырос на 2,7% по сравнению с прошлогодними 21,9 триллионами, достигнув 22,5 триллионов кубических метров, заявили в компании.
The view was also expressed that it was probable that the population of space debris would continue to grow, thus increasing collision risk as time went on.
Было также высказано мнение, что засоренность космического пространства, по-видимому, будет продолжать расти, и, таким образом, со временем будет повышаться опасность столкновений.
The smoke-justifies-the-investigation argument is inconsistent with centuries of common law and the Fourth Amendment’s requirement of “probable cause supported by oath or affirmation.”
Аргумент о том, что «дым оправдывает расследование», противоречит многовековой практике общего права и требованию четвертой поправки о «достаточном основании, подтвержденном присягой или торжественным заявлением».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie