Exemplos de uso de "proceeds" em inglês com tradução "переходить"

<>
What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED will go towards the causes that Sapling stands for. То, что собственность перешла к фонду Sapling значит, что все поступления от TED пойдут на каузы, которые поддерживает фонд Sapling.
Before the Committee proceeds to take a decision on draft resolutions contained in cluster 1, Nuclear weapons, I call on those delegations wishing to introduce revised draft resolutions. Прежде чем Комитет перейдет к принятию решений по проектам резолюций в группе 1 «Ядерное оружие», я предоставляю слово тем делегациям, которые желают представить проекты резолюций с внесенными в них поправками.
The Committee therefore concludes that the communication is admissible under articles 2, paragraph 3; 6, paragraph 1; 7; 9 and 10, of the Covenant and proceeds to their consideration on the merits. Таким образом, Комитет считает, что сообщение является приемлемым на основании пункта 3 статьи 2, пункта 1 статьи 6 и статей 7, 9 и 10 Пакта и переходит к его рассмотрению по существу.
In both of the Tanzanian cases, local courts ruled that the property the woman had shared with her husband, including items that had been purchased with proceeds from her labor, should go to her brother-in-law. В обоих случаях в Танзании, местные суды постановили, что та собственность, которую женщина делила с мужем, в том числе предметы, которые были приобретены на деньги, вырученные от ее труда, должна перейти брату умершего мужа.
The Chairperson: Before the Committee proceeds to take action on draft resolutions contained in cluster 3 of informal working paper No. 1, I shall give the floor to those delegations wishing to make either a general statement other than explanation of vote, or to introduce the draft resolutions. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем Комитет перейдет к принятию решений по проектам резолюций, входящим в группу вопросов 3 неофициального рабочего документа № 1, я предоставлю слово делегациям, желающим либо выступить с заявлением общего характера помимо разъяснения мотивов голосования, либо представить проект резолюции.
Delegates, before the Committee proceeds to take decision on draft resolution A/C.1/58/L.11 contained in cluster 1, “Nuclear Weapons,” I shall give the floor to those delegations wishing to make a general statement other than explanations of vote or to introduce revised draft resolutions. Прежде чем Комитет перейдет к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/58/L.11, входящему в группу вопросов 1 и озаглавленному «Ядерное оружие», я предоставлю слово делегациям, которые хотели бы выступить с общими заявлениями, помимо объяснения мотивов голосования, или представить пересмотренные проекты резолюций.
Proceed to My Accounts section on the Перейдите в раздел "Мои счета"
Proceed to the XGLOBAL Markets Sign Up page "Перейдите на страницу регистрации XGLOBAL Markets;"
Click “Start Trading” to proceed to the final step Чтобы перейти к завершающей стадии, нажмите «Начать торговлю»
If your cell has this problem, proceed to the next step. Если в ячейке обнаружена эта проблема, перейдите к следующему шагу.
If you do find a CN=Public Folders container, proceed to step 3. Если контейнер CN=Public Folders удалось найти, перейдите к этапу 3.
If it is an automatic transfer, enter the amount and press “Proceed to payment” Если автоматический перевод, то вводим сумму и нажимаем «Перейти к оплате»
To limit the replacement to a series of formulas, proceed to the next step. Чтобы ограничить замену серией формул, перейдите к следующему шагу.
We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum. Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры.
Click here to proceed to the sign up page and fill in the details Нажмите здесь, чтобы перейти к странице регистрации, и заполните форму.
No one had a precise idea about how to proceed from a Communist structure to democracy. Ни у кого не было ясного представления о том, как перейти от коммунистической структуры к демократической.
We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot. Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
Watch the video to see how it works, and then proceed to the first module to get started. Посмотрите видео, чтобы узнать подробности, а затем можете переходить к первому модулю курса.
Miss Price, you have an appetite to be proceeding so quickly to the larks, ahead of Mr Darcy. Мисс Прайс, у вас такой аппетит, что вы уже перешли к жаворонкам, опередив мистера Дарси.
The Chairman: We shall now proceed, on the basis of working paper No. 3, to cluster 7 on disarmament machinery. Председатель (говорит по-английски): Теперь на основе рабочего материала № 3 мы переходим к обсуждению вопросов в группе 7 по механизмам разоружения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.