Exemplos de uso de "record" em inglês com tradução "показывать"
Traduções:
todos7083
запись3088
записывать499
отчет319
учет300
рекордный292
рекорд234
зафиксировать135
протокол128
регистрировать117
показывать73
пластинка38
звукозапись19
регистрируемый15
протоколировать14
заметка14
описывать12
делать запись11
регистрирующий4
вести регистрацию3
сделать запись2
запротоколировать2
регистрировавшийся2
описываться1
outras traduções1761
The air temperature record does not measure product temperature.
Данные регистрации температуры воздуха не показывают температуры продукта.
And this is exactly what the archeological record shows.
И это именно то, что показывают археологические памятники.
Let the record show the witness points to the defendant.
Укажите в стенограмме, что свидетель показал на обвиняемого.
On the record, they want to show their progress in the fight against identity fraud.
Для протокола, они хотят показать свой вклад в борьбе с мошенничеством и подделкой документов.
Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи.
The first is that democracies have, as a matter of historical record, never fought each other.
Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly.
В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации.
So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking.
Я собираюсь показать вам Эмили Фокс, когда она устанавливает рекорд в штабелировании чашек.
Whether this strategy will succeed in obscuring the government’s record of failure in the minds of voters remains to be seen.
Время покажет, насколько успешной будет эта попытка затуманить историю правительственных неудач в памяти избирателей.
So managers are quick to embrace "aggressive" or "creative" accounting methods that flatters earnings projections, conceals risks, and portrays a smooth record of profit growth.
Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые «агрессивные» или «креативные» методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов.
As Governor of Massachusetts, Romney built a record as a competent and moderate conservative, a political profile that suited him to the state’s electorate.
В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата.
We record some of this info and may use it to improve our products and services and to show people more interesting and useful ads.
Часть этих данных мы сохраняем, чтобы улучшать наши продукты и сервисы и показывать людям более интересную и полезную рекламу.
The available record for 2008 showed that in 15 cases there was a saving of 31 % as against the prices quoted by the Travel Agent.
Имеющиеся данные учета за 2008 год показали, что в 15 случаях такая экономия составила 31 процент от цен, предложенных туристическим агентом.
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight.
Поэтому, если государство-участник не представляет доклада и не направляет своих представителей на заседания Комитета, оно лишает себя возможности показать истинное положение вещей.
While growth is usually needed for poverty reduction, it does not necessarily translate into job creation, as many countries’ recent record of jobless or job-poor growth demonstrates.
Хотя экономический рост, как правило, необходим для сокращения бедности, он необязательно означает создание новых рабочих мест, судя по тому что показывают последние данные из множества стран о безработице или медленном росте числа рабочих мест.
On the contrary, the historical record shows that Germany made the case for a parallel drive to monetary and political integration well before the fall of the Iron Curtain.
Наоборот, исторические данные показывают, что Германия выступала за параллельное движение к денежной и политической интеграции задолго до падения железного занавеса.
International instruments with built-in implementation mechanisms, including financial provisions and monitoring arrangements; these have a promising implementation record in the area of environmental protection and should be emulated.
международные соглашения со встроенными механизмами осуществления, включая финансовые положения и процедуры контроля; они уже неплохо показали свою эффективность в области охраны окружающей среды и должны служить примером для подражания.
Yet the latest evidence demonstrates that we are not acting – the International Energy Agency’s World Energy Report 2011 reveals that CO2 emissions have rebounded to a record high.
Однако последние данные показывают, что мы бездействуем – доклад "Перспективы развития мировой энергетики-2011" (World Energy Report 2011) Международного энергетического агентства показывает, что выбросы СО2 подскочили до рекордного уровня.
While concerned governments do have confidential contingency planning in place, such planning has a mixed record when it comes to responding to recent international upsets in the Middle East.
И хотя у заинтересованных правительств имеются секретные планы на такой случай, они показали неоднозначные результаты во время реагирования на недавние международные потрясения на Ближнем Востоке.
More globally, however, it is as if "Old Europe" had decided that it was time to set the record straight and prove more dynamic than the world's emerging forces.
В более глобальном смысле, однако, похоже, что "Старая Европа" решила изменить сложившиеся представления и показать себя более динамичной, чем новые, поднимающие голову силы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie