Exemplos de uso de "resigned" em inglês

<>
DPJ Secretary General Ichiro Ozawa - the party's shadowy power broker - resigned from his post simultaneously with Hatoyama. Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
Some liberal elements of that "secular" coalition resigned from the government and joined with the Islamists to push the reforms through parliament. Некоторые либеральные элементы той "светской" коалиции ушли из правительства и присоединились к исламистам, чтобы протолкнуть реформы через парламент.
at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory. тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
My dad actually resigned from the male-only business club in my hometown because he said he would never be part of an organization that would one day welcome his son, but not his daughter. Мой отец ушел из мужского бизнес-клуба в моем родном городе, потому что, как он сказал, он никогда не станет частью организации, которая однажды примет в свои члены его сына, но не дочь.
I hear you resigned from the Scouts. Я слышал, ты вышел из скаутов.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
He resigned only after winning election to parliament. В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
I made a nice speech and I resigned. Я выступила с речью и сняла свою кандидатуру.
Mr. Vella resigned from the Committee on 9 October 2002. Г-н Велла вышел из состава Комитета 9 октября 2002 года.
When we first put this on, we resigned our freedom. Когда мы впервые надели этот китель, мы отказались от нашей свободы.
So, he said it was a final warning, and I resigned. Он сказал, что это было последнее предупреждение, и я уволилась.
His first term ended in 1993, when he resigned under military pressure. Его первый срок завершился в 1993 году: он уволился под давлением военных.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery. Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
I think we resigned ourself to never really knowing what happened to Bobby. Я думаю, мы смирились с тем, что никогда не узнаем, что же случилось с Бобби.
I've seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned. Я только что видел, что посол Саудовской Аравии был отозван.
Romania's presidential advisor for foreign policy, Andrei Plesu, resigned yesterday from his position. Советник президента Румынии по внешней политике Андрей Плешу, подал вчера в отставку.
Some have already resigned themselves to believing a viable Palestinian state will never emerge. Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Lots of people resigned from well-paid jobs and jumped into the National Movement. Много людей бросали хорошо оплачиваемую работу и присоединялись к национальному движению.
Oh, excuse us if we haven't resigned ourself to the gallows just yet. Ты уж извини, но мы пока не смирились с тем, что нас отправят на виселицу.
Turkey has practically resigned itself to the inevitable demise of Syria's repressive Baath regime. Турция фактически смирилась с неизбежным упадком репрессивного режима Баас в Сирии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.