Exemplos de uso de "right- and left-handed" em inglês

<>
When you enable rocker gestures, you can navigate backwards and forwards through pages by rocking your fingers between the right and left mouse buttons. Благодаря кнопочным жестам вы можете переходить вперед и назад по сайтам, нажимая пальцами по кнопкам мыши.
You'll see bars of empty space on the right and left side of the screen when a 4:3 aspect ratio picture is displayed on a 16:9 HDTV. Когда изображение с соотношением сторон 4:3 отображается на телевизоре HDTV c соотношением сторон 16:9, c левой и правой сторон экрана видны пустые полосы.
Until 1981, France had a clear division between right and left. До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it. Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным.
In the first round of French presidential elections, the extreme right and left received more than 30% of the vote, with Martine Le Pen's anti-EU National Front threatening to supplant the center-right Union for a Popular Movement as the country's new mainstream rightist party. В первом туре выборов во Франции ультраправые и ультралевые получили более 30% голосов, совместно с антиевропейским национальным фронтом Мартина Ле Пена, угрожающим вытеснить правоцентристский Союз за народное движение в качестве новой главной правой партии.
Everyone on the right and left should want that. Все правые и левые должны этого хотеть.
Today, right and left, as well as the PRI itself, are all separate entities, and have a great deal of reconstruction to do. В настоящее время правые и левые, так же как и сама PRI, все являются отдельными организациями, и им всем предстоит провести большие преобразования.
In France, this division is evident not only on the extremes of right and left, and in traditionally nationalist Gaullist circles, but also among most socialist voters, who decided to spurn the party leadership's pro-European stance. Во Франции эти разногласия очевидны не только среди крайних правых и левых и в традиционно националистических кругах сторонников принципов Шарля де Голля, но и среди большинства избирателей социалистов, которые решили отвергнуть позицию партийного руководства, поддерживающего объединение Европы.
But European politicians, of right and left, believe that public expenditures are the engine of growth. Но европейские политики правого и левого толка верят в то, что государственный расходы являются двигателем экономического роста.
In the past, that dividing line separated right and left, but the line at the forthcoming elections will run between the federal center and the regions. В прошлом, линия раздела проходила между правыми и левыми, но на будущих выборах разделение пройдет между федеральными и центральными властями.
Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left. Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам.
This explains why French governments of both right and left tend to support despotism in countries where it seems "natural." Это объясняет, почему французские правительства, как правые, так и левые, склоняются к поддержке деспотизма в тех странах, где это выглядит "естественным".
For much of the post-1945 period, these divisions disappeared as right and left fought battles for redistribution within national economies. В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик.
The most remarkable characteristic of globalization backlashes is how they create an odd alliance of right and left. Самой поразительной характеристикой негативной реакции по отношению к глобализации является ее способность к созданию необычного союза правых и левых.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America. Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
Economic analysis alone cannot settle the political debate between right and left. Один лишь экономический анализ не способен решить исход политических дебатов между правыми и левыми.
Arab parties are among them, as well as fractions of the far right and left. Присутствуют и арабские партии, а также фракции радикальных правых и левых.
That is about how long it has typically taken Britain’s political pendulum to swing between right and left. Речь идет о том, сколько обычно необходимо времени для того, чтобы политический маятник Британии сместился от правых к левым
And populist parties of the right and left – anti-EU, anti-euro, anti-migrant, anti-trade, and anti-market – are becoming stronger throughout Europe. По всей Европе набирают силу как правые, так и левые популистские партии, выступающие против ЕС, евро, мигрантов, против торговли и рынка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.