Exemplos de uso de "sabbatical year" em inglês

<>
For the public service of the Federation, Part 3 of the new Federal Equal Opportunities Act contains provisions going even further to make it easier to reconcile family and work as permitted by internal considerations, namely the obligation to offer part-time jobs or special working hour models, such as a sabbatical year or a working hour account. Что касается службы в федеративных государственных органах, то в часть 3 нового Федерального закона о равных возможностях были включены положения, идущие еще дальше с тем, чтобы облегчить успешное совмещение семейной и трудовой жизни в пределах, допустимых по внутренним соображениям, а именно обязательство обеспечить занятость на условиях неполного рабочего дня или специальные модели рабочих часов, как, например, академический отпуск или счет рабочих часов.
Implementation of the ongoing sabbatical studies programme, which provides a limited number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization. осуществление на постоянной основе программы академических отпусков, которая ежегодно дает ограниченному числу сотрудников возможность вести в научных учреждениях в течение не более четырех месяцев такую исследовательскую работу, которая представляет ценность как для сотрудника, так и для Организации.
The sabbatical studies programme and summer workshops, which provide a limited number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas of benefit to the staff member and the Organization, for approximately 60 participants; осуществление программы академических отпусков и летних практикумов, в рамках которых ограниченному числу сотрудников ежегодно предоставляется возможность проводить в учебных заведениях научные исследования продолжительностью до четырех месяцев по темам, за представляющим интерес как для сотрудников, так и для Организации, — примерно для 60 участников;
The sabbatical studies programme and summer workshops, which provide a limited number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas of mutual benefit to the staff member and the Organization, for approximately 30 participants; осуществление программы академических отпусков и летних практикумов, в рамках которых ограниченному числу сотрудников ежегодно предоставляется возможность проводить в учебных заведениях научные исследования в период продолжительностью до четырех месяцев по направлениям, представляющим интерес как для сотрудников, так и для Организации, примерно для 30 участников;
It allows employees to choose a "sabbatical" year, which could be divided into shorter periods, every four or seven years. Это позволяет служащим выбрать "отпускной" год, который может быть разделен на более короткие периоды, каждые четыре или семь лет.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical, it's 12.5 percent of my time. В моём цикле на отпуск уходит 12,5% времени.
Factoring into the malaise for this NFP is that we already know the Federal Reserve appears bent on continuing to taper Quantitative Easing, the European Central Bank threw everything but the kitchen sink in to their monetary policy the day previous, and we are well into the warmer months in North America, a time when many traders take a self-imposed sabbatical. Чувству неудовлетворенности, связанному с этим отчетом, способствует то, что мы уже знаем, что Федеральный Резервный Банк, по-видимому, твердо намерен продолжать сужение количественного смягчения, Европейский Центральный Банк бросил все силы на кредитно-денежную политику днем ранее, и также началось более теплое время года в Северной Америке, это период, когда многие трейдеры добровольно уходят в отпуск.
He lives and works there all the year round. Он живёт и работает там круглый год.
In the process, 2-3 peripheral economies would take a sabbatical from the euro, underwriting immediate economic uncertainty with access to a much wider range of instruments to deal with their debt overhangs and lack of competitiveness. В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут "творческий отпуск" от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности.
I gave up smoking a year ago. Я бросил курить год назад.
Sometimes, monuments are in absentia, like professors on sabbatical. Иногда памятники отсутствуют, как профессора в творческом отпуске.
I remember seeing you last year. Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
I'm on a sabbatical. Я в академическом отпуске.
Everybody, let's have a good year. Люди, хорошего нам всем года.
He's suddenly on sabbatical in Cambridge. Внезапно уехал в творческий отпуск в Кембридж.
Was he in Hokkaido last year? Он был в прошлом году на Хоккайдо?
Uh, do you even know what a sabbatical is? Ты хоть знаешь, что такое академический отпуск?
He changed school last year. Он поменял школу в прошлом году.
It's not difficult to track her movements, nor is it unreasonable to speculate that she may have broken the law during her sabbatical. Это не сложно следить за ее передвижениями, и это не безрассудно предполагать, что она могла нарушать закон во время творческого отпуска.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.