Exemplos de uso de "setting out" em inglês
Traduções:
todos1791
излагать1068
определять376
излагаться163
отправляться24
намереваться24
outras traduções136
Act No. 2006/04 of 5 April 2006 setting out conditions for the displacement of minors and the suppression of trafficking in children in Benin;
Закон № 2006/04 от 5 апреля 2006 года, устанавливающий условия для перемещения несовершеннолетних и предусматривающий пресечение торговли детьми в Бенине;
So we're setting out to find whatever this key unlocks.
Наше дело - найти то, что отпирается ключом.
Setting out, drifting on and on Till all memories of Tokyo are gone.
Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт.
These agreements contain provisions setting out the conditions, procedures and effects of extradition.
в этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий, порядка и последствий экстрадиции.
The discussions on part III of the draft, setting out the final provisions, covered the following points.
Предметом прений по части III проекта, в которой содержатся заключительные положения, стали следующие моменты.
The secretariat subsequently prepared a draft annex to the draft decision setting out a possible reporting format.
Впоследствии секретариат подготовил проект приложения к проекту решения, устанавливающего возможный формат представления информации.
A contract setting out everybody's share of the booty as well as compensation for various battle injuries.
Это контракт, указывающий долю каждого при дележе добычи, а также компенсацию за разные боевые увечья.
These would then form the basis of concrete action plans setting out specific time frames and establishing clear priorities.
Это ляжет затем в основу конкретных планов действий, оговаривающих конкретные сроки и устанавливающих четкие приоритеты.
The Accounts Department is now proposing to prepare a balance sheet, setting out the Authority's assets, liabilities and equities.
Отдел бухгалтерского учета в настоящее время предлагает подготовить балансовую ведомость с указанием активов, пассивов и обязательств УЛХ.
South Korea and Japan should not alienate the US by setting out on their own – no matter what Trump tells them.
Южной Корее и Японии не следует отдаляться от США, решив самостоятельно заняться своей обороной. И не важно, что им говорит Трамп.
These powers are identified below, in language that could form the basis of provisions setting out the powers of the committee.
Эти полномочия указываются ниже, при этом их формулировка могла бы служить основой для составления положений, устанавливающих полномочия комитета.
On 23 November 1987, Mivan and Rotary entered into an agreement setting out the terms of the joint venture (the “joint venture agreement”).
23 ноября 1987 года компании " Майван " и " Ротари " заключили соглашение об условиях создания совместного предприятия (" соглашение о совместном предприятии ").
Decree No 95-191 of 24 June 1995 setting out the conditions for the issuance of exit permits to minors aged under 18
Указ № 95-191 от 24 июня 1995 года о порядке выдачи разрешения на выезд с территории страны несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет
Drafting proposals setting out minimum requirements for the approval of training and/or examination in the light of the evaluation under item 2.
Подготовка предложений относительно минимальных требований для утверждения подготовки и/или экзамена в зависимости от выводов, которые будут сделаны в результате обсуждения пункта 2.
The Committee therefore had two documents before it: the draft general comment and a paper setting out proposed amendments received after the deadline.
В этой связи в распоряжении Комитета имеется два документа: проект замечания общего порядка и документ с предлагаемыми поправками, полученный после истечения установленного срока.
Ever since Copenhagen, a majority of the main greenhouse-gas-emitting countries have been setting out ambitious goals - without hedging them with restrictive conditions.
Со времен Копенгагена, большинство основных стран с высоким уровнем выброса парниковых газов ставили амбициозные цели - без ограничительных условий.
The claimant did not provide a list setting out the joint venture partners at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Заявитель не представил перечня своих партнеров по совместному предприятию на дату вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The final declaration setting out the conclusions of the Ministerial Meeting would make a contribution to the forthcoming special session of the General Assembly.
Заключительная декларация, содержащая выводы, сделанные в ходе совещания на уровне министров, внесет свой вклад в работу предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie