Exemplos de uso de "severe beating" em inglês
There have been widespread allegations of torture, consisting of sleep deprivation, severe beating, heavy shaking, painful shackling to a small chair, subjection to loud noise and threats of action against family members.
Поступало множество сообщений о пытках, выражающихся в лишении людей сна, побоях, сильной тряске, приковывании к маленькому стулу в неудобной позе, оглушении шумом и угрозах принять меры в отношении членов их семей.
A medico-legal certificate issued by the Ministry of Public Health on 9 June 2001 states that the author “presents […] left ear pains, chest pains, waist and back pains, bilateral hips and leg pains all due to severe beating by police”.
В судебно-медицинском заключении, выданном Министерством здравоохранения 9 июня 2001 года, говорится, что автор " испытывает […] боли в левом ухе, грудной клетке, в районе поясницы и спины, двустороннюю боль в бедрах и ногах, причем причиной является жестокое избиение автора полицейскими ".
There are widespread allegations of torture, consisting of sleep deprivation, severe beating, heavy shaking, painful shackling to a small chair, subjection to loud noise and threats of action against family members.
Поступает множество сообщений о пытках, представляющих собой лишение людей сна, побои, сильную тряску, приковывание к маленькому стулу в неудобной позе, оглушение шумом и угрозы принять меры в отношении членов их семей.
The case of Maxim Khromel, who died in a detention centre in Minsk as a result of brain haematoma caused by severe beating by law enforcement officers on 23 January 2004, has reportedly still not been resolved.
Неизвестно и о каких-либо результатах по делу Максима Хромеля, скончавшегося в одном из изоляторов Минска от кровоизлияния в мозг, вызванного жестоким избиением сотрудниками правоохранительных органов 23 января 2004 года.
He claims to be a victim of a violation of article 7 of the Covenant, as he was subjected to torture (falanga) and cruel, inhuman and degrading treatment (severe, systematic beating and punching) during his interrogation by the police.
Он заявляет, что является жертвой нарушения статьи 7 Пакта, поскольку его подвергали пыткам (" фаланга ") и жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению (жестокие систематические избиения и нанесение ударов кулаком в лицо) во время проведения допросов полицией.
Article 133 (Cruel treatment) of the new Criminal Code penalizes the infliction of systematic beating and other violent acts which cause severe physical or mental suffering.
Статья 133 Уголовного кодекса " Истязание " предусматривает наказание за постоянные избиения и другие насильственные действия, причиняющие сильные физические и психологические страдания.
The author submits that his beating on 12 October 1997, resulting in a fractured jaw and hearing damage, was so severe that it amounts to torture within the meaning of article 7.
Автор заявляет, что его избиение 12 октября 1997 года, в результате которого у него была сломана челюсть и снизился слух, было настолько жестоким, что оно соизмеримо с пытками по смыслу статьи 7.
However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира.
Other members received less severe verdicts by the court.
Другие члены получили менее строгие приговоры.
"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work," Bwelle said.
"Они всю ночь бьют в барабаны, чтобы мы бодрствовали и продолжали работать", - сказал Бвелле.
The reason he was absent was that he had a severe headache.
Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
But I am confident that you are also capable of beating them.
Но я уверен, что вы можете у них и выигрывать.
After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water.
Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду.
It was up from a revised 35,800 applications the month before, beating expectations of 36,200.
Это значение превысило скорректированный в большую сторону показатель прошлого месяца на уровне 35,800 и превзошло прогнозы в 36,200.
As we all know by now, the central bank announced a Quantitative Easing program to the tune of EUR 60B per month, beating the whisper expectations of 50B/month, and most importantly, committed to buying assets for at least 18 months (for more on the ECB’s announcement, see my colleague Kathleen Brooks’ report here).
Как мы все уже знаем, центральный банк объявил программу количественного смягчения в объеме 60 млрд. евро в месяц, что превысило ожидания, как поговаривали, в 50 млрд. евро в месяц, и самое важное, что покупки активов будут продолжаться, как минимум, 18 месяцев (подробнее читайте обзор моей коллеги Кэтлин Брукс).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie