Sentence examples of "sheds" in English
Translations:
all227
проливать122
сарай48
сбрасывать14
навес6
потерять5
гараж3
хлев3
депо2
терять2
менять1
линять1
излучать1
other translations19
It also sheds light on the endgame now taking shape in a confused and unsettled eurozone.
Он также проливает свет на эндшпиль, который сейчас обретает свои очертания в сбитой с толку и неустойчивой еврозоне.
chickens disappeared from fields into long, windowless sheds.
цыплята переместились с птичьих дворов в длинные сараи без окон.
A new study by the consultants McKinsey, however, sheds some light on this question and moves the debate forward.
Однако новое исследование, проведенное консультантами Макинзи, проливает некоторый свет на этот вопрос.
The new method spread: chickens disappeared from fields into long, windowless sheds.
Новый метод распространился: цыплята переместились с птичьих дворов в длинные сараи без окон.
And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom.
Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
For example, cameras have been installed on bicycle sheds at stations.
Например, на станциях у велосипедных навесов были установлены камеры слежения.
A dramatic book that was published just before the referendum on the constitution sheds light on who is behind these machinations.
Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями.
It isn't called "factory farming" merely because those sheds look like factories.
Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик.
If that was the case, they could just have slipped behind the bike sheds.
Если это было так, они могли просто спрятаться за велосипедными навесами.
Just before he gets there, he has an encounter that sheds powerful light on what may be US President Donald Trump’s most important shortcoming.
Перед самым входом у него происходит встреча, которая проливает яркий свет на то, что может быть самым главным недостатком американского президента Дональда Трампа.
Some girls have to sleep in kitchens or sheds, sometimes even together with animals.
Таким девочкам приходится спать в кухнях или сараях, иногда даже вместе со скотиной.
Munitions are stored in heated and unheated storage facilities, under sheds, in open storage areas or on vehicles.
Боеприпасы хранятся в отапливаемых и неотапливаемых хранилищах, под навесами, на площадках открытого хранения или на транспортных средствах.
And, while the new official record depicts this well-known episode in some detail, it sheds no new light on how Hirohito understood his own action.
И, в то время как новая официальная запись описывает этот известный эпизод в деталях, она не проливает новый свет на то, понял ли Хирохито свои собственные действия.
Many "counter-revolutionary" families were forced out of their homes to live in buffalo sheds so that their meager assets could be requisitioned.
Многие "контрреволюционные" семьи были выселены из своих домов в сараи для буйволов, чтобы можно было реквизировать их жалкое имущество.
Piketty also sheds new light on the “reforms” sold by Ronald Reagan and Margaret Thatcher in the 1980s as growth enhancers from which all would benefit.
Пикетти также проливает новый свет на «реформы», которые продвигали Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер в 1980-е годы в качестве усилителей роста, от которых все должны были получить прибыль.
For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens.
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
Although this is by no means an exhaustive account, it sheds light on the nature and pattern of violations, and the identity/affiliation and intent of their perpetrators.
Хотя это отнюдь не является исчерпывающим отчетом, он проливает свет на характер и типы нарушений и на личность/принадлежность и намерение исполнителей таких акций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert