Exemplos de uso de "shifted" em inglês com tradução "изменять"
Traduções:
todos2118
изменять629
изменяться604
смещаться187
смещать162
переходить121
перемещаться96
перемещать79
переключать57
перелагать19
передвигать7
outras traduções157
So you have shifted your tone since you broke up?
Значит, вы изменили ваш тон, с тех пор как расстались?
By doing so, Roosevelt and those who followed in his footsteps shifted the consensus.
Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение.
- the assumption being that Turkey had shifted its foreign-policy axis away from the West.
или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
The relative importance of air pollution as a key driver of ecosystem change, however, had shifted.
Однако загрязнение воздуха как основного фактора, определяющего изменения экосистем, потеряло свою относительную значимость.
There are multiple reasons for this, the main one being that the price shifted while the normal markets were closed.
Для этого существует множество причин. Одна из главных заключается в том, что иногда изменение цены происходит в то время, когда рынки закрыты.
Politically, however, the agreement amounts to a small revolution, because it has shifted the balance of power within the eurozone:
Политически, однако, соглашение сводится к небольшой революции, поскольку оно изменило баланс сил внутри еврозоны:
Turkey abruptly shifted its stance on Syria, and aligned its position with that of the major Western powers, for two reasons.
Турция резко изменила свою позицию в отношении Сирии и привела ее в соответствие с позицией основных западных держав по двум причинам.
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits.
Майкрософт поначалу боролся с хакерами, но потом изменил тактику, осознав, что активная поддержка сообщества приносит выгоды.
But, given the ready availability of vaccines in developed countries, the focus of prevention efforts has shifted to changing cancer-causing lifestyles.
Однако, благодаря доступности вакцин для жителей развитых стран, центр усилий по профилактике сместился на пропаганду изменения образа жизни, способствующего возникновению рака.
Yet, in the wake of intense US and Iranian diplomatic pressure in favor of Maliki, Syria has apparently shifted its support accordingly.
Тем не менее, в результате интенсивного дипломатического давления США и Ирана в пользу Малики, Сирия, по-видимому, соответственно изменила свою поддержку.
After the Soviet withdrawal, the term Al Qaeda shifted meaning from the specific military base to the organizational base of jihadist activities.
После вывода Советских войск, термин Аль-Каида изменил значение с особой военной базы в организационную базу деятельности Джихадистов.
But people do because it's so cheap, and so our whole food system in the last 30 years has really shifted.
Дождёшься. Ведь это ж дешево! За последние 30 лет вся продовольственная система претерпела сильные изменения.
When Japan shifted its diplomatic recognition from the ROC to the PRC, it recognized the latter as the “sole legal government of China.”
Когда Япония изменила свое дипломатическое признание с Китайской Республики на КНР, она признала последнюю «единственным законным правительством Китая».
He noted that the timetable for completing of the Task Force's major report had shifted slightly; publication was now planned for 2010.
Он отметил, что сроки завершения подготовки основного доклада Целевой группы были незначительно изменены; в настоящее время публикация запланирована на 2010 год.
Though Bush shifted his policy toward bilateral negotiations with the North a few months later, the Kim regime had become much more obstinate.
И хотя спустя два месяца Буш изменил свою политику в отношении двухсторонних переговоров с Севером, режим Кима уже стал гораздо более упрямым.
After the various surprise loosening moves, from Denmark to Singapore and now New Zealand, I wouldn’t be surprised if Australia shifted too.
После различных действий со стороны Дании, Сингапура и теперь Новой Зеландии, я не удивлюсь, если Австралия тоже сильно изменит свой взгляд.
Although levels of poverty are generally low in OECD countries, the structure of poverty has shifted and has introduced greater poverty risks among certain groups.
Хотя масштабы нищеты в странах ОЭСР в целом невелики, структура нищеты претерпела изменения, в результате чего определенные группы населения оказались подвержены большей опасности оказаться в нищете.
And look at Ragav, that moment when his face changes because he's been able to understand that he has shifted that man's mindset.
Взгляните на Рагава: выражение его лица изменилось, потому что он понял, что он изменил образ мыслей этого человека.
But after Clay, we shifted that focus, and suddenly, now moving forward, we see ourselves as a veteran service organization that's using disaster response.
Но после Клэя мы изменили направление. Двигаясь вперед, мы внезапно увидели себя организацией, помогающей бывшим военным через ликвидацию происшествий.
No one would dispute that a “reset” has not occurred - there is obviously a change in the relationship, and it is Washington that has shifted toward accommodation.
Никто не говорит, что «перезагрузка» не состоялась – в отношениях можно наблюдать очевидные изменения, во всяком случае, со стороны Вашингтона, явно нацеленного на достижение договорённости.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie