Exemples d'utilisation de "shifted" en anglais

<>
So you have shifted your tone since you broke up? Значит, вы изменили ваш тон, с тех пор как расстались?
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals. Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Power had shifted to the producers. Власть переходила к производителям нефти.
The balance has shifted towards the bears. Баланс сил сместился в сторону медведей.
If the position becomes profitable, Stop Loss can be manually shifted to a break-even level. Когда же открытая позиция становится прибыльной, Стоп Лосс можно перемещать вручную на безубыточный уровень.
But all that has shifted. Но теперь все изменилось.
What they've done is they've shifted their operations. Что они сделали - они переключили свою деятельность.
And the water likely shifted over time. И эта вода могла со временем перемещаться.
In doing so, they have shifted the onus of addressing environmental risk onto the private sector and market-based mechanisms. Тем самым они переложили бремя предотвращения экологических угроз на частный сектор и рыночные механизмы.
Those positions are likely to be shifted into EUR now. Эти обязанности, вероятно, будут передвинуты на евро сейчас.
By doing so, Roosevelt and those who followed in his footsteps shifted the consensus. Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение.
This shifted the short-term bias back to the upside in my view. Это смещает краткосрочный уклон обратно вверх, на мой взгляд.
Now, however, the expert consensus has rapidly shifted to the opposite extreme. Но сейчас каким-то странным образом экспертное сообщество единодушно и очень быстро перешло к прямо противоположному мнению.
As a result, imperial play shifted to the Far East. В результате имперская игра сместилась на Дальний Восток.
Capital that has accumulated in the raw materials sector in recent years should be shifted to manufacturing and infrastructure. Капитал, накопленный в сырьевом секторе экономики, должен быть перемещен в производство и развитие инфраструктуры.
What had shifted was the emphasis, not the facts. Изменились акценты, но не реальные обстоятельства.
When reaching these values during deceleration phases the manual transmission has to be shifted to the next lower gear. При достижении указанных значений на фазах замедления рычаг переключения ручной коробки передач переводится на следующую понижающую передачу.
It merely shifted from left to right. Она просто переместилась слева направо.
When, despite sound public finances, the Mexican crisis erupted in 1994, the blame was shifted to low and declining domestic savings. Когда, несмотря на устойчивость государственной финансовой системы, в Мексике в 1984 году разразился кризис – вина была переложена на низкие и продолжающие снижаться внутренние сбережения.
Yeah, he probably got restless and shifted one hemisphere of his brain to a more comfortable position. Да, он, возможно, зашевелился и передвинул одно полушарие своего мозга в более удобное положение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !