Exemplos de uso de "softness of feel" em inglês
Because I kind of feel like I look like a North Pole dancer.
Потому что я чувствую себя стриптизершей с Северного полюса.
I sort of feel my not showing up might put me at a disadvantage.
Поэтому у меня такое чувство, что если я не прилечу сегодня, это поставит меня в невыгодное положение.
We just kind of feel like they need to be a different shape.
Нам просто кажется, что они должны быть другой формы.
I don't want to project, but I kind of feel like I'm getting an angry vibe.
Не хочу додумывать, но я типа чувствую флюиды раздражения.
I sort of feel like you and I are two peas in a pod, don't you?
Ты мне типа нравишься и мы как две горошины в стручке, не так ли?
And we kind of feel that the happiness gap, which we talked about, is really the result of walking into parenting - and really any long-term partnership for that matter - with the wrong expectations.
И мы чувствуем, что этот "пробел в счастье", о котором мы говорили, на самом деле, является результатом вхождения в роль родителей - и даже результатом вхождения в любое долгосрочное партнерство - с неправильными ожиданиями.
But the constraint he imposed allowed the weirdness to kind of feel like fertile ground.
Но те ограничения, которые он наложил на меня, создали благодатную почву для странности и таинственности.
Likewise, if the US is consuming too much, why has it been closing manufacturing capacity, and why is there so much labor market softness?
Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда?
No surprise, then, that in Germany – where 50 years of sound money brought pride and economic success – the euro’s softness is worrying.
Поэтому неудивительно, что в Германии, где 50-летняя стабильность валюты была источником гордости и экономического успеха, неустойчивость евро вызывает озабоченность.
Even with stock markets’ recent softness, the world’s 2000+ billionaires have around $10 trillion in wealth – enough to fund fully the incremental effort needed to end extreme poverty, if the governments also do their part.
Даже при воцарившейся на фондовых рынках мягкости, состояние более 2000 миллиардеров мира составляет около 10 триллионов долларов – этого достаточно, чтобы полностью профинансировать дополнительные усилия, необходимые для прекращения крайней нищеты, если правительства также внесут свой вклад.
Moreover, the euro’s continued softness has rekindled fears that German financial stability is being undermined by partnership with countries with no tradition of sound money.
Более того, продолжающиеся колебания курса евро возродили опасения, что финансовую стабильность Германии подрывают партнёрские отношения со странами, не имеющими традиций стабильной валюты.
The softness in its annual surveillance of UK economic policy has also been well known.
Мягкий подход к экономической политике Великобритании в своем ежегодном наблюдении также был хорошо известен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie