Exemplos de uso de "stemming" em inglês com tradução "происходить"

<>
Strong financial-market supervision will also be needed to contain risks stemming from credit booms, asset bubbles, and financial-market volatility. Строгий надзор за финансовым рынком также будет необходим для того, чтобы сдерживать риски, происходящие от кредитного бума, пузырей активов и изменчивости финансового рынка.
The resulting challenges – a host of new and unexpected competitors, volatility stemming from faraway places, and the disappearance of local jobs – are already overwhelming workers and companies. Полученные в результате вызовы – множество новых и неожиданных конкурентов, волатильность, происходящая из отдаленных мест, и исчезновение локальных рабочих мест - уже сотрясают работников и компании.
Given constraints on inter-sectoral labor mobility, stemming from barriers to skills acquisition and rigid labor-market regulations, the poorest workers have few options when such changes occur. Учитывая ограничения на перемещения рабочей силы между отраслями, которые вытекают из барьеров на пути приобретения навыков и жестких правил рынка труда, беднейшие работники не имеют особого выбора, когда происходят такие изменения.
He emphasized elements of convergence and gains stemming from the negotiations, which are at the core of MDG 8, referring to measures for free market access, transparent and simple application of rule of origins. Он выделил элементы, сближающие позиции, и выгоды, вытекающие из переговоров, которые находятся в центре ЦРДТ 8, отметив меры, принятые для обеспечения свободного доступа на рынки, транспарентное и простое применение правила происхождения.
France, Japan, Israel, Thailand and the United States emphasized the adequacy of existing certificates of origin or product certification regimes in stemming the illegal trade, including the certification scheme now in the process of being implemented under the Kimberley Process. Израиль, Таиланд, Соединенные Штаты, Франция и Япония заострили внимание на адекватности существующих сертификатов происхождения или режимов сертификации продукции с точки зрения пресечения незаконной торговли, включая схему сертификации, внедряемую в настоящее время в рамках Кимберлийского процесса.
Because we all stem from Africa. Мы все происходим из Африки.
Capital flight stems from myriad causes: Бегство капитала происходит по множеству причин:
It stems from the character of gravity. Она происходит из свойств гравитации.
But where is stem cell therapy really going? Но где же лечение стволовыми клетками происходит на самом деле?
Some of these events stemmed from Gorbachev's miscalculations. Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
But if you consider the green part of the brain stem, nothing like that happens. Но при рассмотрении зелёной части ствола головного мозга, ничего такого не происходит.
Why care if it is the brain stem or the cerebral cortex and how this is made? Зачем знать: это из-за ствола или коры головного мозга, и как всё происходит?
On the contrary, its importance stems from the fact that China holds the key to global adjustment. Наоборот, его важность происходит из того факта, что в руках Китая находится ключ для глобального регулирования.
You have, in effect, lost consciousness when you have damage to that red section of the brain stem. У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
The re-indexing problem of leveraged ETFs stems from the arithmetic effect of volatility of the underlying index. Проблема переиндексации маржинальных ETF происходит от арифметического эффекта волатильности основного индекса.
It stems from a pattern of postponed or partial structural reforms, of privatizations that benefit elites but hurt consumers. Это происходит из принципа отсроченных или частичных структурных реформ, приватизаций, которые приносят пользу элитам, но наносят ущерб потребителям.
Today, however, the real threats to the majority of the world's population stems from dangers almost unknown back then: Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных:
Much of Silicon Valley's success stems from its tight networks – people who have been successful and support one another. Большая часть успеха Силиконовой Долины происходит от ее жестких сетей - людей, которые добились успеха и поддерживают друг друга.
Our new beliefs did not stem from some new experiment or unexpected observation, the way a real scientific paradigm shift does. Наши новые убеждения не вытекали из какого-либо нового эксперимента или неожиданного наблюдения, как это происходит при изменении системы воззрений настоящей науки.
Much of the Internet’s commercial potential stems from data collection, sharing, and analysis, all of which are fraught with privacy concerns. Большая часть коммерческого потенциала Интернета происходит из сбора данных, совестного использования и анализа – то есть от всего того, что чревато беспокойством о неприкосновенности частной жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.