Exemplos de uso de "stops" em inglês com tradução "приостанавливаться"

<>
In some older programs, pressing this key pauses the program or, in combination with Ctrl, stops it from running. В некоторых старых программах при нажатии этой клавиши приостанавливается выполнение программы. Кроме того, если при этом нажата клавиша CTRL, работа программы будет прервана.
Of course, in 1962 further research was stopped. Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено.
When the alert is off, it is not deleted, but it will stop functioning. При выключении сигнал не удаляется, но его выполнение приостанавливается.
Her ads stopped running, and she wants to get them running again as quickly as possible. Показ ее объявлений приостановлен, и она хочет возобновить его как можно скорее.
Your ads will automatically stop showing once your daily budget for the ad set has been met for that day. Когда дневной бюджет кампании на текущий день будет достигнут, ваши рекламные объявления будут автоматически приостановлены.
I believe that most of these 300 people will die within a short period of time if the treatment is stopped. Я считаю, что большинство из этих 300 людей умрут в течение короткого времени, если лечение будет приостановлено.
Otherwise, future balances might be charged to your new payment method, or your ads could stop running again without any valid payment method. В противном случае для дальнейшего списания средств может использоваться новый способ оплаты или в следующий раз показ ваших объявлений может быть приостановлен.
Once we receive your funds transfer, your ads will typically start running if they had stopped or if this is your first payment. Получив банковский перевод, мы возобновим показ ваших объявлений, если он был приостановлен, или начнем его, если это ваш первый платеж.
Google Drive: You won't be able to sync or upload new files, and syncing between your Google Drive folder and My Drive will stop. Google Диск. Вы не сможете синхронизировать или загружать новые файлы. Синхронизация между папкой Google Диска и разделом "Мой диск" также будет приостановлена.
The strike has been temporarily stopped by a court order, leaving time for negotiations, but the danger remains great because talks have reached an impasse. Забастовка была временно приостановлена в соответствии с постановлением суда, дав время для переговоров, но опасность все еще велика, поскольку переговоры зашли в тупик.
During the record-breaking 2003 heat wave in France, operations at 17 commercial nuclear reactors had to be scaled back or stopped because of rapidly rising temperatures in rivers and lake. Во время рекордной аномальной жары в 2003 году во Франции деятельность 17 коммерческих атомных станций была ограничена или приостановлена в связи со стремительным повышением температуры в реках и озерах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.