Exemplos de uso de "strengthens" em inglês com tradução "укреплять"

<>
Sea air strengthens the lungs. Морской воздух укрепляет легкие.
Stimulates the digestion, strengthens the corpuscles. Стимулирует пищеварение, укрепляет мышцы.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
Each rosary we pray strengthens our fighting spirit. Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух.
• increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality; • расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности;
Defense Secretary Gates said it “strengthens our nuclear stability.” Министр Гейтс сказал, что это «укрепит нашу ядерную стабильность».
This division strengthens men's position in the family structure. Подобное разделение укрепляет их положение в семейной структуре.
Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit. Когда мы причащаемся, то тоже укрепляем наш дух.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи.
Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities. Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств.
It is one thing to borrow to make an investment, which strengthens balance sheets; Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс;
The EU needs a knowledge and innovation policy that strengthens European agriculture’s competitiveness. ЕС нуждается в обоснованной и инновационной политике, которая может укрепить конкурентоспособность европейского сельского хозяйства.
India’s success as a democracy also strengthens freedom globally and protects broader American interests. Успех Индии как демократии также укрепляет глобальную свободу и защищает более широкие американские интересы.
The fact that both countries have weak governments that lack popular support strengthens the spoilers’ position. Тот факт, что обе страны имеют слабые правительства, которые не имеют общественной поддержки, укрепляет позиции вредителей.
The FT headlined that “Fed paves the way to raise rates this year as US economy strengthens.” ФТ озаглавила это так «ФРС прокладывает путь для повышения учетных ставок в этом году на укреплении экономики США."
The spread of universal values in turn strengthens the foundation for peace and prosperity around the world. Распространение универсальных ценностей, в свою очередь, укрепляет основы мира и процветания во всем мире.
To compensate for its perceived vulnerability, it strengthens its military and acquires powerful deterrents such as nuclear weapons. Это ощущение опасности заставляет её укреплять армию и создавать мощные инструменты сдерживания, например, ядерное оружие.
An overvalued exchange rate strengthens repayment capacity, so international bankers cheer it on – until they cut and run. Завышенный обменный курс укрепляет платежеспособность, поэтому международные банкиры заботятся о нем – до тех пор, пока не сбегут.
While too rapid a rate of immigration can cause social problems, over the long term, immigration strengthens US power. Хотя слишком быстрый темп иммиграции может привести к социальным проблемам, в долгосрочной перспективе иммиграция укрепляет мощь США.
It consolidates the status quo and strengthens the position of those who advocate resignation in the face of impossible odds. Негатив укрепляет позиции тех, кто выступает за бездействие и покорность перед лицом неизбежного.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.