Exemplos de uso de "take out insurance" em inglês
With regard to insurance, all registered owners of ships of 300 tons and above, flying the flag of a State party, will be required to take out insurance to cover the costs of removal and provide States parties with a right of direct action against insurers.
Что касается страхования, то все зарегистрированные собственники судов валовой вместимостью 300 тонн и более, плавающих под флагом государства-участника, обязаны будут иметь страховку, покрывающую расходы на удаление затонувших судов, и дают государствам-участникам право предъявлять требования непосредственно страховщикам.
Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование.
Natural and environmental disasters: take action to develop partnerships to implement schemes that spread out risks, reduce insurance premiums, expand insurance coverage and thereby increase financing for post-disaster reconstruction and rehabilitation, and establish and strengthen effective early warning systems and other mitigation and response measures;
стихийные бедствия и экологические катастрофы: принимать меры для установления партнерских отношений в целях осуществления схем распределения рисков, снижения страховых взносов, расширения охвата страхованием и благодаря этому увеличения финансовых ресурсов для восстановления и ликвидации последствий стихийных бедствий и для создания и повышения эффективности систем раннего предупреждения и другие меры по смягчению последствий и реагированию;
One week ago, the wife took out an insurance policy on George's life.
Неделю назад его жена аннулировала полис страхования жизни Джорджа.
Which means someone else took out a life-insurance policy on Elisa's father.
Что означает что угодно еще, но не полис страхования жизни отца Элизы.
Kathy, uh, last week, you took out a real expensive life insurance policy on your husband.
Кэти, на прошлой неделе вы аннулировали очень дорогой полис страхования жизни вашего мужа.
In addition, it should regulate the issue of liability coverage for the session and its participants (hold-harmless clause vs. taking out a comprehensive insurance coverage).
Кроме того, следует урегулировать вопрос о страховании ответственности за сессию и ее участников (положение о невиновности или полное страховое покрытие).
Companies take out insurance on their employees getting kidnapped?
Компании страхуют своих сотрудников на случай похищения?
Article 193 thereof requires employers to take out insurance covering the workers against occupational hazards and diseases, giving workers the right to medical and health benefits for occupational hazards.
В статье 193 установлена обязанность работодателя оформить страховой полис, призванный защищать работников в случае производственных рисков и профессиональных заболеваний, что гарантирует право трудящихся на получение медико-санитарных пособий в случаях производственного травматизма.
Engineering Projects stated that it was required to take out insurance “against all risks” in accordance with the contract conditions of the Council Project from the commencement of work until the issuance of the final acceptance certificate.
Она сообщила, что в соответствии с условиями договора по проекту для Совета министров она должна была застраховать " все риски на период с начала выполнения работ и до получения акта окончательной приемки.
You can take out a policy with our company at any time.
Вы можете в любое время заключить страховой договор с нашей фирмой.
EUR/USD briefly managed to take out the 1.1000 (S1) psychological support line.
EUR/USD удалось немного выйти за психологическую поддержку 1,1000 (S1).
While the low set upon market open for the week was below the established rising trend line, it failed to take out the low that started the triangle to begin with, which may indicate this is more of a fake-out than anything else.
Хотя низкое расположение при открытии недели было ниже установившейся восходящей тренд линии, пара не смогла преодолеть минимум, который был в начале формирования треугольника, что может быть индикатором того, что это просто обман, и ничего больше.
On the technical front, although gold has managed to rise back above its 200-day moving average ($1298), it has so far failed to take out the 50-day average ($1312/3).
С технической точки зрения, хотя золото смогло подняться назад выше 200-дневного скользящего среднего ($1298), у него пока не получилось преодолеть 50-дневное среднее ($1312/3).
Friday’s rally not only helped to take out the long-term trend line but also the 100-day moving average and the 61.8% retracement of the most recent downswing.
Пятничный рост не только помог преодолеть долгосрочную тренд линию, но также и 100-дневное скользящее среднее и 61.8% коррекцию самого последнего снижения.
For instance, if you wish to be in complete control of your money and be able to put in and take out your funds at any time, your maximum share can reach 50% of the fund’s net gain.
Например, если вы хотите полностью контролировать Ваши деньги и иметь возможность ввода и вывода средств в любой момент, то максимальная доля может достигать 50% от чистой прибыли фонда.
If the bears defend this level then WTI may eventually crack under pressure and take out the trend line, leading to some more follow-up technical selling towards and possibly beyond the next support at $48.00.
Если медведи защитят этот уровень, то WTI может потенциально оказаться под давлением и преодолеть тренд линию, что может привести к небольшой последующей логической распродаже к следующей поддержке, и возможно далее, на уровне $48.00.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie