Exemplos de uso de "threatens" em inglês com tradução "пригрозить"

<>
Kim threatens to fire four missiles at the US territory of Guam. Ким пригрозил выпустить четыре ракеты по американской территории Гуам.
Farming organizations threaten to withhold support for the Treaty unless the government threatens to veto Mandelson's proposals. Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
Using heated language unusual for a US president, Trump recently warned that if Pyongyang threatens to attack the United States again, the US will respond with “fire and fury like the world has never seen.” Используя ожесточённый лексикон, нехарактерный для президентов США, Трамп недавно выступил с предостережением, что в случае, если Пхеньян снова пригрозит ударить по Америке, США ответят «огнём и яростью, каких никогда не видел мир».
I mean because in a country where the police can hold a man for not having his correct papers about him, torture him with electric wires and then shoot his brother when he threatens to kill himself with a piece of broken glass if they don’t stop, there is still some progress to make. Я говорю только о том, что в стране, в которой милиция может задержать человека за то, что у него при себе не было документов, пытать его электрическим током, а затем застрелить его брата, пригрозившего зарезаться осколком стекла, явно необходимо кое-что изменить.
No, it went horribly, and I threatened to elope. Всё прошло ужасно, и я пригрозила тайной женитьбой.
And, as is his wont, Trump threatened to sue Bannon. Столь же привычно Трамп пригрозил засудить Бэннона.
He put my head on the chopping block to threaten you. Он положил мою голову на плаху чтобы пригрозить тебе.
I threatened him and he cried and sobbed like a girl. Я пригрозил ему, а он расплакался, рыдал, как девчонка.
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions. Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
Well, you threatened to shove a knife up his dick hole. Ну, ты пригрозил засунуть ему нож прямо в член.
Threaten him with loss of office and banishment and - he will sing madrigals. Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы.
Threaten him with loss of office and banishment and he'll sing madrigals. Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы.
Instead, Mahmoud Ahmadinejad, Iran’s president, has threatened to wipe Israel off the map. Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Instead, Mahmoud Ahmedinejad, Iran's president, has threatened to wipe Israel off the map. Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
He imposed economic sanctions, added anti-aircraft weapons, and threatened retaliation for another incident. Он ввел экономические санкции, направил в Сирию средства ПВО и пригрозил мерами возмездия, если произойдет еще один такой инцидент.
He purchased the paper on Clive's gambling debts, and threatened to sue his estate. У него были расписки от карточных долгов Клайва, и пригрозил отсудить его имущество.
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members. Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
And Turkey has threatened to cut off the pipeline on which Kurdistan relies to export oil. А Турция пригрозили перекрыть нефтепровод, от которого зависит экспорт нефти из Курдистана.
True, China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollar holdings. По правде говоря, Китай может поставить США на колени, пригрозив продать все свои долларовые активы.
Over the last couple of months, North Korea has threatened to carry out yet another nuclear test. В течение последних нескольких месяцев Северная Корея пригрозила провести еще одно ядерное испытание.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.