Exemplos de uso de "together" em inglês com tradução "воедино"
Traduções:
todos9682
вместе3255
сообща129
воедино93
друг с другом84
вкупе16
вдвоем12
на пару4
общими усилиями4
слитно1
outras traduções6084
It has 40 different components put together by other people.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
But, it provides a framework for knitting the universe together.
Но оно создает рамки для связывания вселенной воедино.
You put these bits together to build up more complex information.
Складывая эти биты воедино, мы создаем более сложные данные.
I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing.
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика.
Von Neumann, and a logician, and a mathematician from the army put this together.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино.
These are complex things built with complex parts that come together in complex ways.
Как правило это - сложные вещи, состоящие из сложных компонентов, усложнённым образом объединяющихся воедино.
You got your classic showdown at the lake, tying together the past and present.
Вот и классическая развязка на озере, связывающая прошлое и настоящее воедино.
Marriages which meld the noble houses together and keep the fabric of the Republic strong.
Браки, соединявшие благородные семьи воедино и укрепляющие мощь Республики.
Then, somehow, amazingly, our brain stitches all those bits together to create a seamless experience.
А наш мозг каким-то чудесным образом сшивает все эти кусочки воедино и создает цельное впечатление.
The second approach draws together sector-specific information relating to the Liberian timber, rubber and maritime industries.
При применении второго подхода сводится воедино информация по конкретным секторам, касающаяся лесной промышленности, производства каучука и морского судоходства Либерии.
“If I knew more, could I reverse the event, put together all the molecules of the egg that broke?
— Если бы я знал больше, мог бы я обратить ход события вспять и собрать воедино все молекулы разбитого яйца?»
Taking all these results together, I came up with my NFP estimation of 310k new jobs created in February 2015.
Если собрать воедино все эти значения, то мой прогноз NFP составит 310 тысяч рабочих мест, созданных в феврале 2015 года.
Then the local authority will put together a plan to improve the air quality - a Local Air Quality Action Plan.
Потом местные власти сведут воедино план по улучшению качества воздуха - План действий по повышению качества местного воздуха.
At first when I heard of cancer stem cells, I didn't really know how to put the two together.
Впервые услышав о стволовых клетках рака, я не совсем знала как связать это воедино.
Taking all these results together, I came up with my NFP estimation of 251k new jobs created in January 2015.
Если собрать воедино все эти значения, то мой прогноз NFP составит 251 тысячу рабочих мест, созданных в январе 2015 года.
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms.
Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами.
Work from Couzin’s group, though, was among the first to show physicists and biologists how their disciplines could fuse together.
Работа группы Кузина, однако, была среди первых, показавших физикам и биологам, как их дисциплины способны слиться воедино.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie