Exemplos de uso de "transcripts" em inglês com tradução "стенограмма"
Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French.
Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском.
I'll take a précis of the transcripts and a précis of the press packs.
Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы.
Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing.
Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях.
And because we have full transcripts, we've identified each of the 503 words that he learned to produce by his second birthday.
А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения.
By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag.
По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием.
Since that time 116 witnesses have testified for the prosecution, and 233 statements or transcripts of witness testimony have been admitted under rule 92 bis.
За прошедшее после этого время 116 свидетелей дали показания в интересах обвинения, и в соответствии с правилом 92 бис к делу было приобщено 233 заявления или стенограммы свидетельских показаний.
So with that technology and that data and the ability to, with machine assistance, transcribe speech, we've now transcribed well over seven million words of our home transcripts.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах.
Particularly damning, transcripts of Sechin’s secret recordings of his conversation with Ulyukaev – part of a sting operation in which Sechin played a leading role – were disclosed in September.
Особо компрометирующие стенограммы секретных записей Сечина, его разговора с Улюкаевым, – часть спецоперации, в которой Сечин сыграл ведущую роль – были обнародованы в сентябре.
The Court Reporters Unit provides verbatim recording and production of all the permanent records of all judicial proceedings, including the timely provision of transcripts to Chambers and other parties.
Группа судебных секретарей обеспечивает составление стенографических отчетов и выпуск всех постоянных отчетов о всех судебных заседаниях, включая своевременное представление стенограмм камерам и иным сторонам.
A 48-hour turnaround target for court transcripts is consistently being met, although the continued achievement of this target is subject to the maintenance of staffing levels at the budgeted level of 24 Court Reporters.
Стабильно соблюдается 48-часовой срок подготовки судебных стенограмм, хотя дальнейшее соблюдение этого срока зависит от сохранения штатного расписания на предусмотренном в бюджете уровне в составе 24 судебных секретарей.
Court reporters are often required to produce, at the end of a court day, draft transcripts of that day's proceedings for distribution to judges and both legal teams to enable the various parties to prepare for the next day's proceedings.
Судебным стенографистам нередко приходится в конце судебного дня подготавливать проект стенограмм за этот день для распространения среди судей и групп адвокатов с обеих сторон, с тем чтобы дать им возможность подготовиться к работе на следующий день.
Court Management Section (7 General Service (Other level) posts: 6 Court Reporters and 1 Trim Assistant): at present, due to the shortage of staff, Tribunals transcripts are only made available 48 hours after the holding of a hearing, instead the 24 hours required.
Секция по организации судопроизводства (7 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды): 6 судебных секретарей и 1 помощник по управлению информационными техническими ресурсами): в настоящее время стенограммы заседаний Трибунала готовятся в течение 48 вместо требуемых 24 часов после дня слушаний из-за нехватки персонала.
The author refers to the court transcripts and judgements of the Appeal Court and the Supreme Court and claims that even though he stated to the Appeal Court that he had been subjected to torture and ill-treatment which led to his forced confession, his allegations were not investigated or taken into account.
Автор ссылается на стенограммы и решения Апелляционного суда и Верховного суда и утверждает, что, несмотря на то, что он заявлял в Апелляционном суде о том, что его подвергали пыткам и жестокому обращению, в результате чего он сделал вынужденное признание, его заявления не были расследованы или приняты во внимание.
24.26 You agree that we may record all telephone conversations, internet conversations (chat), and meetings between you and us and use such recordings, or transcripts from such recordings, as evidence towards any party (including, but not limited to, any regulatory authority and/or court of law) to whom we, in our entire discretion, see it to be desirable or necessary to disclose such information in any dispute or anticipated dispute between us and you.
24.26 Вы согласны, что мы можем вести запись всех телефонных разговоров, интернет переписки (чата) и встреч, а также использовать такие записи или стенограммы таких записей, как доказательство по отношению к любой стороне (в том числе любые контролирующие органы и/или суд), которым, по нашему усмотрению, желательно или необходимо раскрыть такую информацию в любом споре или предполагаемом споре между нами и вами.
Well, we wanted a speedy trial 159 days ago at Mr. Sweeney's arraignment when we requested it, as you can see here from the arraignment transcript.
Ну, мы хотели этого еще 159 дней назад на предъявлении мистеру Суини обвинения, как вы можете видеть здесь в стенограмме обвинения.
A leaked transcript of a recent summit with European leaders revealed how President Recep Tayyip Erdoğan threatened to bus refugees to Greece and Bulgaria if his demands were not met.
Благодаря утечке стенограммы недавнего саммита с европейскими лидерами стало известно, что президент Реджеп Тайип Эрдоган грозился отправить всех беженцев в Грецию и Болгарию, если его требования не будут выполнены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie