Exemplos de uso de "turn purple with rage" em inglês
So, instead of China being convulsed with rage at news that children are being turned into slaves, the media are censored and the 400 parents of the Hongdong children are blacklisted by the government.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
In the chart below we can see how the 10 period moving average (purple) changes direction in line much more quickly with the change in price, while the 200 period moving average (red) does not.
На графике ниже вы видите, что скользящее среднее за 10 периодов (фиолетовым) гораздо быстрее изменяется при изменении цены, тогда как скользящее среднее за 200 периодов (красным) этого не делает.
In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts - the insurance giant AIG, in particular - has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage.
В США большие бонусы, выплаченные управляющим от фирм, получающих миллиарды долларов налогоплательщиков в качестве спасительных мер - как, например, страховой гигант "AIG" - привели в ярость общественное мнение, подогреваемое СМИ и конгрессом.
As we zoom in on one of these purple neurons, we see that its outer membrane is studded with microscopic pores.
По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами.
And I, like many others, will not try to hide my satisfaction at seeing the smug scoundrels of the FN break down and resume speaking in their historic register, with their authentic voice, which is one of hatred and mob rage.
И я, как и многие другие, не попытаюсь скрыть свое удовлетворение, видя самодовольных негодяев НФ, терпящих неудачу, и снова выступающих в своем историческом регистре, своим подлинным голосом, который является голосом ненависти и ярости толпы.
The diversion of those chemicals from licit trade into illicit traffic was a major challenge to manufacturing, exporting, importing and trans-shipment countries and the experience gained in particular from Operations Purple and Topaz had shown that, in addition to appropriate legislation, dialogue with industry was essential for a balanced approach to control of precursor chemicals.
Утечка этих химических веществ из каналов законной торговли в сферу незаконного оборота является основной проблемой для стран изготов-ления экспорта, импорта и транзита таких веществ, и, как показал опыт операций " Пурпур " и " Топаз ", диалог с промышленностью наряду с наличием соответствующего законодательства имеет решаю-щее значение для обеспечения сбалансированного подхода к решению задачи контроля над хими-ческими веществами-прекурсорами.
Back in the summer we were all talking about what we were going to do next with the magazine and we were all inspired by what happened in Tunisia and thought that America was ripe for this type of rage.
Еще летом мы все говорили о том, что будем делать дальше с журналом, и мы все были вдохновлены тем, что случилось в Тунисе, и подумали, что Америка созрела для этого типа гнева.
Craig was stunned by the scene: The hacker, wearing a purple velvet smoking jacket, seemed unperturbed as agents searched his messy apartment in a Soviet-style concrete building; his wife held their baby in the kitchen, laughing with investigators.
Крейг был ошеломлен тем, что он увидел: хакер, одетый в фиолетовый бархатный смокинг, выглядел невозмутимым, когда агенты обыскивали его захламленную квартиру в панельном доме советского образца; его жена стояла на кухне с ребенком на руках и смеялась, разговаривая со следователями.
In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water.
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду.
Start slow, he says, by rubbing each cat in turn with the same dry towel to get them used to each others’ scent.
По его словам, начинать надо постепенно: гладить каждого кота по очереди одним и тем же полотенцем, чтобы они привыкли к запаху сородичей.
But we might also see an unpredictable turn, with a new political leader or movement suddenly capturing the popular imagination and sweeping aside the old arrangements.
В то же время возможен также и непредсказуемый переход, когда новый политический лидер или движение внезапно завладеют общественным созданием и "сметут" старую систему.
Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply-side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention.
Вместо официальных прогнозов о потреблении нефти и бесконечном увеличении импорта, тенденция может повернуться вспять при эффективности $12 /баррель, импорт резко сократится при наличии альтернативного решения за $18 /баррель, и все это - темпами поспокойнее, чем ранее, когда нефтяному вопросу уделялось должное внимание.
In cases where a video contains child sexual abuse imagery, our team will report it to NCMEC, who in turn works with global law enforcement agencies.
Если видео содержит сцены сексуального насилия над детьми, мы сообщим об этом в организацию NCMEC, которая сотрудничает с международными правоохранительными органами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie