Exemplos de uso de "withdraws" em inglês com tradução "отзывать"
Traduções:
todos1058
выводить281
снимать272
отзывать174
выходить116
уходить71
изымать61
забирать23
отводить18
отступать13
выводиться4
изыматься4
самоустраняться1
сходить с дистанции1
брать назад1
outras traduções18
The author withdraws the part of his communication relating to the independence of the Parole Board, in light of the fact that the issue has not yet been fully challenged in the domestic courts.
Автор отзывает часть своего заявления, касающегося независимости Совета по вопросам условно-досрочного освобождения, с учетом того факта, что этот вопрос еще не оспорен в полной мере национальными судами.
This is expressed to be subject to paragraph 5, which deals with the situation where a notifier withdraws a notification, in which case the Party of import must respect the confidentiality of commercial and industrial information where there is disagreement as to its confidentiality.
Как указывается, эти положения действуют без ущерба для пункта 5, который касается той ситуации, когда уведомитель отзывает уведомление, в случае чего Сторона импорта должна соблюдать конфиденциальность коммерческой и промышленной информации, по которой имеются разногласия относительно ее конфиденциальности.
The Japan Federation of Bar Associations has referred to a recent tendency in Japan (where appeal of a death sentence is not mandatory) whereby the accused does not file an appeal against a death sentence (or even withdraws the appeal filed by his attorney), resulting in an increasing number of capital sentences becoming final without review by a higher court.
Японская федерация ассоциаций адвокатов упомянула о наметившейся в Японии (где обжалование смертного приговора не является обязательным) тенденции, когда обвиняемые не подают апелляций на смертный приговор (или даже отзывают апелляции, поданные их адвокатами), в результате чего все большее число смертных приговоров приобретает окончательный характер и не пересматривается судом более высокой инстанции.
Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются.
In December 2000, the author withdrew his application for citizenship.
В декабре 2000 года автор отозвал свое ходатайство о предоставлении гражданства.
Jessica withdrew her application the day before she was killed.
Джессика отозвала свою заявку за день до убийства.
He demanded that I withdraw my application to the Gilbert Grant.
Он потребовал, чтобы я отозвал свою заявку на грант Гилберта.
However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused.
Однако Обвинитель после этого отозвала одно ходатайство, касающееся трех обвиняемых.
Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда.
He provided no explanation as to why his application for special leave was withdrawn.
Он не представил никаких объяснений относительно того, почему было отозвано его ходатайство о специальном разрешении.
King Abdullah has called the killings unacceptable, and has withdrawn his ambassador from Damascus.
Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска.
Indeed, France withdrew all of its permanently based military forces from Mali years ago.
Действительно, Франция отозвала все свои постоянные военные силы из Мали много лет тому назад.
Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку.
We reserve the right to withdraw any promotion, bonus or special offer at any time.
Мы оставляем за собой право отзывать любые акции, бонусы или специальные предложения в любое время.
It contends that the family withdrew its application to the RRT on 12 January 1996.
Оно утверждает, что семья отозвала свое ходатайство в СДБ 12 января 1996 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie