Exemplos de uso de "Несколько" em russo com tradução "mehrere"

<>
Евро крепнет по нескольким причинам. Der Euro erstarkt aus mehreren Gründen.
Это очень удивительно по нескольким причинам. Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.
Мы делаем это по нескольким причинам. Und wir tun dies aus mehreren Gründen.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Diese Illusion kommt durch das Zusammenwirken mehrerer Faktoren zustande.
"Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам. Die Waffen gelangen über mehrere Kanäle auf den Schwarzmarkt.
Но правительства могут противостоять этому несколькими способами: Die Regierungen können dem jedoch auf mehreren Wegen begegnen:
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. Um diese Ziele zu erreichen, müssen mehrere Voraussetzungen erfüllt sein.
Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров. Afflecks Film ist eine besondere Kombination mehrerer Filmgenres.
В результате валютные битвы ведутся по нескольким направлениям: Die daraus folgenden Währungsschlachten werden an mehreren Fronten geschlagen:
Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений. Und es gibt viele Fälle, in denen mehrere Werke zusammengemischt werden.
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам. Was bei diesen Phasen des Übergangs herauskommt, ist aus mehreren Gründen bedeutsam.
Эта анимация показывает фотосинтетическую активность в течение нескольких лет. Und diese Animation zeigt die photosynthetische Aktivität über den Zeitraum mehrerer Jahre.
Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями. Die Politik der Regierung versucht sich auf mehrere Arten den Bestrebungen der Befürworter einer globalen Abrüstung anzunehmen.
Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях. Dafür war allerdings ein Preis zu bezahlen - genaugenommen eigentlich mehrere.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим. Mathematiker quälten sich damit seit mehreren hundert Jahren.
В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ. Mancherorts hat die Krise die Früchte mehrerer Jahre ökonomischer Reformen vernichtet.
В течение нескольких месяцев беспорядков было убито около 200 человек. Während mehrere Monate andauernder Unruhen wurden etwa 200 Menschen ermordet.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления. Diese Kampagne verfolgte mehrere Ziele, einschließlich der Unterdrückung jeglichen freien und säkularen Gedankengutes.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами. In manchen Fällen sind die überwältigenden Vorteile eines oder mehrerer Faktoren entscheidend.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.