Exemplos de uso de "Пользой" em russo
Развертывающийся кризис поднимает широкие вопросы, касающиеся демократии и науки, соотношения между риском и пользой, конфликта между императивами коммерции и здоровья.
Die sich entfaltende Krise weitet sich zu Fragen aus, welche Demokratie und Wissenschaft, die Beziehung zwischen Risiko und Nutzen und den Konflikt zwischen den Anforderungen des Gewerbes und der Gesundheit betreffen.
Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
Der Vorteil dieser zufälligen Großzügigkeit war der amerikanische Deal:
Возможно, этот урок - необходимость даже для самой мощной страны подчиняться международному праву - будет единственной пользой, извлеченной из бедственной во всех других отношениях войны, которую развязали Соединенные Штаты в Ираке.
Vielleicht ist diese Lektion - dass auch das mächtigste Land dem Völkerrecht folgen sollte - ein Vorteil dieses sonst so verheerenden Krieges, den die USA im Irak begonnen haben.
Это будет включать в себя призывы к более серьёзным политическим и экономическим санкциям, и, возможно, даже поддержку в пользу ограниченного применения военной силы для укрепления этих санкций.
Dazu werden Forderungen nach strengeren politischen und wirtschaftlichen Sanktionen gehören und möglicherweise sogar die Unterstützung für den begrenzten Einsatz militärischer Kräfte, um den Sanktionen Nachdruck zu verleihen.
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.
Ich glaube, es ist ein Phänomen, das sich jede Organisation oder jedes Individuum zu Nutze machen kann.
Подсчет приносимой пользы - это одно.
Die Berechnung des wirtschaftlichen Nutzens ist der erste Schritt.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Die Vorteile des Euro gehen weit über den wirtschaftlichen Bereich hinaus.
Положение изменилось в пользу оппозиции, что проявилось в улучшении взаимодействия между такими ее разнообразными и во многом несовместимыми элементами как политики, ведущие бизнесмены, гражданские организации, действующие и отставные военные, интеллигенция, профсоюзы и даже члены религиозных групп.
Der Gang der Ereignisse kam der Opposition entgegen und ermöglichte die Koordination der verschiedenen Gruppen, zu denen Politiker, Geschäftsleute, Bürgerrechtsorganisationen, aktive und pensionierte Militärs, Intellektuelle, Gewerkschaften und sogar Angehörige verschiedener religiöser Gruppen gehören.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
Bis jetzt hat die chinesische Führung die Vorteile einer Abkehr von der Politik der Nichteinmischung noch nicht erkannt.
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Dennoch sind die Vorteile, die die Transparenz im ehemaligen Ostblock gebracht hat, nicht zu leugnen.
Но если идея сработает, то польза от нее многократно превысит затраты.
Wenn aber der EGF funktioniert, dürften die Vorteile die Kosten bei Weitem überwiegen.
Но польза образования как такового здесь ограничена.
Aber die Ausbildung allein ist hier nur von begrenztem Nutzen.
Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Zielgerichtetes Eingreifen, um den Menschen in diesen Regionen zu helfen, würde massive Vorteile bringen.
мы верим в рыночные силы, пользу торговли, специализации и международного разделения труда.
Wir glauben an die Marktkräfte und an die Vorteile von Handel, Spezialisierung und internationaler Arbeitsteilung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie