Exemplos de uso de "Последствия" em russo

<>
осознание ответственности за последствия решений. Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
Какими будут последствия сегодняшних действий? Was wird heute das Ergebnis sein?
Первое размораживание имело серьезные последствия. Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetaut sind, hatte schwerwiegende Folgen.
Это будет иметь пугающие последствия: Das Ergebnis wäre ernüchternd:
А теперь, последствия игровой недостаточности. Das ist eine Folge von Spielentzug.
Пока последствия являются неопределенными, все остается возможным. Obwohl keines der beiden Ergebnisse sicher ist, bleibt jedes wahrscheinlich.
Равно как и их последствия. So auch bei den Folgen.
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия. Die zentrale Frage ist nun, in welcher Reihenfolge diese Ergebnisse eintreten.
Отрицательные последствия таких излишеств серьезны. Die Folgen eines Jobverlusts sind für die betroffenden Arbeitnehmer meist gravierend.
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. Das Ergebnis steht noch lange nicht fest, aber sogar der Isolationismus, eine immer wieder ausbrechende amerikanische Krankheit, scheint ein Comeback zu haben.
Это имело чудовищные социальные последствия. Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen.
Это значит, что неопределенные последствия воспринимаются как меньшее зло, чем усредненный результат последствий. Das heißt, ein ungewisses Ergebnis ist weniger wert als der Durchschnitt der Ergebnisse.
Расхождение позиций имеет свои последствия. Derart aus dem Takt zu sein, hat Folgen.
И наоборот, когда демократический переход осуществлялся в хрупком и закрытом экономическом окружении, его последствия были намного хуже. Wenn andererseits der Versuch eines demokratischen Wandels in einem fragilen und in sich abgeschotteten wirtschaftlichen Umfeld unternommen wurde, waren die Ergebnisse sehr viel schlechter.
Они всегда учитывают возможные последствия, Sie fokussieren immer auf die erwartbaren Folgen.
Попытка на предварительном голосовании выбрать кандидатов Фатха имела неприятные последствия, вследствие мошенничества и отказа проигравших признать результаты. Der Versuch von Vorwahlen zur Ermittlung der Fatah-Kandidaten ging aufgrund von Wahlbetrug und der Weigerung der Verlierer, das Ergebnis anzuerkennen, nach hinten los.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия. Inkompetenz bei der Umsetzung hat strategische Folgen.
И правительствам следует улучшить нашу информационную инфраструктуру, с тем чтобы финансовые контракты могли лучше отражать последствия экономического риска. Zudem könnten die Regierungen unsere Informationsinfrastruktur verbessern, sodass die Ergebnisse wirtschaftlicher Risiken in Finanzverträgen besser widergespiegelt werden können.
Оба они могут иметь отрицательные последствия. Beides kann negative Folgen haben.
Это, конечно, мешало бы правительствам заимствовать за границей, но это имело бы хорошие последствия для их граждан, и никаких налогов. Sie würde es den Regierungen mit Sicherheit erschweren, im Ausland Kredite aufzunehmen, aber das wäre für die Bürger ein gutes Ergebnis, keine Zumutung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.