Exemplos de uso de "землю" em russo

<>
Она покрывает Землю подобно коже. Es bedeckt sie wie eine Haut.
Мы все вернулись на Землю гуманистами. Wir kamen alle als Humanisten zurück..
И бог Индра спрыгнул на землю. Und der Gott Indra erschien auf der Waldlichtung.
Сейчас их опускают назад под землю. Sie sind nun alle wieder auf ihrem Weg zurück.
Обычно эти штуки помещают под землю. Normalerweise werden diese Dinge unterirdisch gelagert.
Единовременно на Землю выходит несколько миллионов человек. Und man lässt ein paar Millionen davon zur selben Zeit raus.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. Ein Asteroid schlug ein, und die Welt ging in Flammen auf.
но жизнь спустила меня с небес на землю. Aber ich wurde richtig gestellt.
А полу-обожествленный японский император был спущен на землю. Und der als Halbgott geltende japanische Kaiser erhielt eine realistischere Rolle.
Во-первых, необходимо иметь право и разрешение на землю. Als erstes braucht man Grundstücke.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю. Und sie forderten die Machthaber auf, von ihren hohen Rössern abzusteigen.
В целом, не имеет смысла использовать землю для производства биотоплива. Die Nutzung von Flächen in jeglicher Form zur Produktion von Biokraftstoff ist nicht sinnvoll.
Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем". Da ist die Wahrscheinlichkeit höher, dass es aus dem Weltall kommt."
В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами: Im Prinzip gibt es nur drei Beschaffungsarten:
США никогда не оккупировали Афганистан, а Израиль оккупирует палестинскую землю. Die USA hielten Afghanistan nicht besetzt, aber Israel besetzt palästinensisches Gebiet.
Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю). Heute befinden wir uns jedoch noch immer auf terra incognita.
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы. Marschiere ein, unterdrücke sie, nimm ihre Ressourcen.
Остается только одна альтернатива - использовать землю, ранее не использовавшуюся в коммерческих целях. Die verbleibende Alternative lautet, Flächen zu nutzen, die zuvor noch nicht kommerziell genutzt wurden.
Мед, добавленный в воду, делал ее сладкой, как нефть, которая обогащает землю. Es war der Honig im Wasser, der es süss machte, es war das Öl, das es krank machte.
Ему нужны бобры, чтобы увлажнить землю и, возможно, создать кое-что еще. Sie braucht Biber, um Feuchtgebiete hervorzubringen und eventuell weitere Dinge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.