Sentence examples of "исторической" in Russian

<>
Но сначала немного исторической перспективы. Betrachten wir jedoch zunächst kurz die historische Perspektive.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе Doch sollte dies aus einem geschichtlichen Blickwinkel betrachtet werden.
Это ответ с исторической точки зрения. Das ist ein historisches Argument.
Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб". Aber tatsächlich ist das wirklich bedeutsame Brot, geschichtlich gesehen, dieses weiße Wunderbrot.
Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики. Ich denke, das ist der beste Weg, historische Daten zu prüfen!
Но если взглянуть с точки зрения исторической перспективы, количество связанных производством травм и смертей в США резко снизилось. Doch aus geschichtlicher Sicht gab es in den USA einen starken Rückgang von Verletzungen und Todesfällen am Arbeitsplatz.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Dies hängt mit einer tief verwurzelten, historischen, strukturellen Realität zusammen.
Моему поколению посчастливилось наблюдать и принимать участие в исторической трансформации Китая, который претерпел так много изменений за последние 20, 30 лет. Meine Generation hatte viel Glück, denn sie beobachtete und nahm Teil an der geschichtlichen Wandlung Chinas, die so viele Umbrüche in den letzten 20, 30 Jahre ermöglicht hat.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. Meiner Ansicht nach mangelt es dieser Sichtweise an historischer Perspektive.
Свободная рыночная экономика и её правовые традиции, являющиеся неотъемлемой составляющей выживания финансовых центров, безусловно помогают им развиваться, но этот первоначальный рост всегда связывали с исторической эволюцией, а не с правительственной стратегией. Eine freie Marktwirtschaft und ihre rechtlichen Traditionen - beide für das Überleben von Finanzzentren unentbehrlich - tragen sicherlich zum Entstehen von Finanzzentren bei, doch war dieses ursprüngliche Entstehen stets mit einer geschichtlichen Entwicklung verbunden, und nicht mit einer staatlichen Strategie.
Для исторической достоверности вот моя фотография того года. Hier, nur zur historischen Echtheit, ist ein Bild von mir aus diesem Jahr.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. Das Kernproblem des demokratischen Geistes ist sein Mangel an historischem Bewusstsein.
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической. Und diese Ökologie ist notwendiger Weise relativ, historisch und empirisch.
Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой. Wenn Funes diesen Weg einschlagen würde, wäre das ein historischer Fehler.
Давайте сначала посмотрим на западную часть ЕС с исторической точки зрения. Lassen Sie uns zunächst einen historischen Blick auf den westlichen Teil der EU werfen.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. Doch sind diese Hilfsgelder, historisch betrachtet, lächerlich gering.
Понимание этой исторической правды, которую Wikileaks привезла домой, сейчас беспокоит нынешних захватчиков. Die Erkenntnis dieser historischen Wahrheit, die die Wikileaks-Affäre verdeutlicht hat, quält nun die aktuellen Invasoren.
Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности. Sie war konservativ in ihrer absoluten Treue zu evangelikalen Werten, zur Wahrheit des Glaubens und ihrer historischen Identität.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. Auf der anderen Seite wiederholt die Plattform die Weigerung der Hamas auch nur einen Zentimeter des historischen Palästina aufzugeben.
К 2040 году Азия должна будет приблизиться к своей исторической части в этом процессе. Bis 2040 wird Asien seinem historischen Anteil wieder ein gutes Stück näher sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.