Exemplos de uso de "получили в подарок" em russo

<>
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 Prozent aller Gelder, die sie verdienen oder geschenkt bekommen, 50 Prozent geht auf ihr Hauskonto.
Я решил написать хоровое произведение несколькими годами позже, в подарок тому дирижёру, который изменил мою жизнь. Ich entschloss mich, ein Chorstück zu komponieren - ein paar Jahre später - als Geschenk für diesen Dirigenten, der mein Leben verändert hat.
Все эти компьютеры, наладонники, все эти мобильные телефоны, ноутбуки, все серверы - что мы получили в результате соединения всего этого - мы получили одну большую машину. Dass all diese Computer, all die Handhelds, all die Handys, all die Laptops, all die Server - dass im Prinzip, was wir aus all diesen Verbindungen bekommen eine Maschine ist.
Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой. Während ich auf der Osterinsel war, war der Komet McNaught auch dort, deswegen sehen sie jetzt ein total überflüssiges Bild von einem Moai mit einem Komet.
Если вы получили в нос, то медицина не научит вас тому, как избегать ударов по носу. Wenn man Ihnen auf die Nase geboxt hat, dann ist es nicht medizinische Wissenschaft, Ihnen beizubringen, wie Sie Fausthieben ausweichen.
Не знаю как у вас, но у меня был случай, когда я зашла в магазин и знала точно, что я хочу и я искала везде ту идеальную лампу, которую я знаю, где поставлю в моем доме, и я просто не могу найти подходящую вещь или то совершенное ювелирное украшение в подарок или для себя. Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber mache immer wieder die Erfahrung, dass ich in einen Laden gehe und genau weiß, was ich möchte und überall nach dieser einen perfekten Lampe suche, dass ich weiß, worauf ich in meinem Haus sitzen möchte und einfach nicht das Richtige finden kann oder das eine perfekte Schmuckstück als Geschenk an mich selbst.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Und das ist was wir mit dem allerersten Rücksendungen zurückbekommen haben.
И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента. Und wir haben erneut etwa drei- bis sechsmal mehr Stammzellen als mit der Standard-Methode beim selben Patienten gewonnen.
Датчане получили в результате собственные дополнительные протоколы - такие как гарантии нейтралитета, выданные Ирландии - что позволило им не участвовать в определенных областях сотрудничества в рамках Евросоюза. Die Dänen erhielten ihre Sonderprotokolle - wie zum Beispiel die Zusicherung der Neutralität, die jetzt auch Irland zugestanden wurde - die es ermöglichten, aus bestimmten Bereichen der EU-Kooperation auszuscheiden.
В результате с момента внедрения этих медикаментозных курсов лечения только в США пациенты получили в общей сложности около трех миллионов дополнительных лет жизни. Infolgedessen sind allein in den Vereinigten Staaten seit der Einführung dieser Arzneimittelkombinationen mindestens drei Millionen Jahre an Lebenszeit gerettet worden.
Хотят ли они распространить на северную турецкую часть Кипра очевидные преимущества, которые они получили в 2004 г. от вступления в Европейский Союз? Wollen sie die offensichtlichen Vorteile, die sie aus der 2004 erreichten Mitgliedschaft in der Europäischen Union ziehen, wirklich auf das türkische Nordzypern ausweiten?
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. Nach dem Zusammenbruch der UdSSR besaß das Land eine ineffiziente und militarisierte Industrie sowie einen unprofessionellen bürokratischen Apparat.
И сегодня мне бы хотелось рассказать, в чем состоит этот подарок и вдобавок объяснить вам, почему он ничего ничуточки не изменил. Ich möchte Ihnen heute erzählen, was dieses Geschenk ist, und ich möchte Ihnen auch erklären, warum es bis heute nicht die geringste Rolle gespielt hat.
Они не оставляли меня в покое, пока не получили один экспонат из коллекции, но я дал им не самый ценный." Sie wollten nicht nachgeben, bis ich ihnen ein Stück überließ, aber es war kein gutes."
И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их. Und das - das Kartenspiel schenke ich dir hinterher, damit die Skeptiker hier, in diesem - es untersuchen können, OK?
Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал. Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen.
Оглядываясь назад, я могу сказать, что для меня это был подарок, потому что мы начали путь к новому мировозрению. Eigentlich war das ein Geschenk für mich, denn so begann unser Lernprozess, auf eine neue Art über das Leben nachzudenken.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Sie luden alle Bewohner der Stadt ein, an einem Diskussionsabend in der Schule teilzunehmen, an dem es um die Regierung und deren Politik gehen sollte und ob die Straßen in Ordnung sind, das war Erlebnispädagogik vom Feinsten.
Этот подарок появился у меня 5 месяцев назад. Dies Geschenk traf bei mir vor ungefähr 5 Monaten ein.
Я просто хочу вам показать несколько реакций, которые мы получили от животных в глубинах океана. Ich möchte Ihnen nur einige der Reaktionen zeigen, die wir von Tiefseetieren erhalten haben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.