Exemplos de uso de "произошел" em russo

<>
У пятерых произошел нервный срыв. Fünf Kids hatten seelische Zusammenbrüche.
Ранее в этом году произошел неприятный инцидент: Und vor einiger Zeit gab es ein besorgniserregendes Ereignis.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". Es findet eine wesentliche Machtverschiebung zugunsten der "Gesellschaft" statt.
И этот крах произошел в 1991 году. Der Zusammenbruch kam im Jahr 1991.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого, Meine linke Lunge versagte als ich geboren wurde.
За последние два года произошел каскад взаимозависимых кризисов: In den letzten zwei Jahren haben wir einen Sturzbach ineinander greifender Krisen erlebt:
у которого и произошел сбой в молекуле ДНК. Die erste Person mit einer DNA-Veränderung.
Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг. Es gibt unterschiedliche Theorien darüber, warum es zu dieser Änderung kam.
И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле: Und diese Zerschlagung fand in absolut amerikanischer Manier statt:
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве. Zuerst sehen wir den schnellen Anstieg in Uganda und Simbabwe.
Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году. Ein Durchbruch kam mit der Gründung der Italienischen Volkspartei im Jahre 1919.
Непосредственно после выборов в стране произошел взрыв волнений на этнической основе. Als unmittelbare Folge dieser Wahl kam es zu Ausbrüchen ethnischer Gewalt.
Первый налет на банк произошел с британским ипотечным заимодателем Northern Rock. Zum ersten Sturm auf eine Bank kam es bei der britischen Hypothekenbank Northern Rock.
В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд. In diesem Jahr betrug der Kapitalabfluss fast 20 Milliarden USD - beinahe ein neuer Rekord.
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки. Dies führte zu einer Kapitalflucht aus den Ländern Osteuropas, Asiens und Lateinamerikas.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев. Als der Reaktor in Tschernobyl explodierte, trug nicht allein die Ukraine die radioaktiven Auswirkungen davon, die Generationen anhalten werden.
Не удивительно, что когда произошел обвал на второстепенном рынке, эти рынки тоже застыли. Es kann also nicht überraschen, dass mit dem Knall auf dem Markt für bonitätsschwache Hypotheken diese Märkte ebenfalls einfroren.
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие. Vor vier Jahren kehrte sich ein 30-jähriger Trend sinkender Nahrungsmittelpreise plötzlich um.
Пожар произошел в понедельник вечером в части подвала одного из домов в Темпельхофе. In einem Haus in Tempelhof hat in der Nacht zu Sonntag ein Kellerverschlag gebrannt.
Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе. Also, der Herz-Stent kam von dieser kleinen "Blow-up-Box", die Sie vielleicht aus der Grundschule kennen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.