Exemplos de uso de "распространилось" em russo com tradução "sich verbreiten"

<>
Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось. Dies war ein bedeutender Fortschritt, und das Münzgeld verbreitete sich daher schnell.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране. Durch das harte, repressive Durchgreifen der Polizei entstand eine riesige Bürgerbewegung, die sich über das ganze Land verbreitete.
Но примерно за два столетия до Давида, Хетты открыли секрет выплавки и обработки железа и постепенно то мастерство распространилось. Aber schon zwei Jahrhunderte vor David hatten die Hettiter das Geheimnis entdeckt, wie man Eisen schmelzt und bearbeitet, und dieses Fachwissen verbreitete sich nur langsam.
Тем не менее, за последние 20 лет, не взирая на эту хорошо обоснованную критику, индустриальное сельское хозяйство, и не только в отношении цыплят, но также свиней, телят, дойных коров и крупного рогатого скота в загонах на открытом воздухе, стремительно распространилось в развитых странах, особенно в Азии. Trotz dieser begründeten Kritik jedoch hat sich die Massentierhaltung während der vergangenen 20 Jahre in den Entwicklungsländern, insbesondere in Asien, weit verbreitet - nicht nur in Bezug auf Hühner, sondern auch auf Schweine, Kälber, Milchkühe und - in Feedlots im Freien - Fleischrinder.
Модель китайского ресторана получает распространение. Das China-Restaurant-Modell verbreitet sich.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen.
Этот шаблон действий распространился дальше, Das Mem verbreitete sich.
Это распространится по всей кривой. Es verbreitet sich über die gesamte Gesellschaft.
Глобальные пандемии могут распространяться быстрее; Globale Pandemien können sich schneller verbreiten;
Движение стало распространяться необычайно быстро. Das ist etwas, das sich unglaublich schnell verbreitet.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. Also deine Idee die es wert zu verbreiten ist ist heuert Hacker an.
Демократия постепенно распространяется по всему миру. Die Demokratie verbreitet sich langsam weltweit.
Из-за этого ВИЧ и распространяется." So wird HIV verbreitet."
Эта информация распространялась как лесной пожар. Und das hat sich wie ein Buschfeuer verbreitet.
И я думаю, эта идея достойна распространения. Und ich glaube, dass diese Idee es wert ist, verbreitet zu werden.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились. Diese Erfindungen sind scheinbar jedoch nicht weit verbreitet gewesen.
Идея распространяется на одного человека за раз. Und mit jeder Person verbreitet sich die Idee.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. Die Gesetze werden über alle Medien verbreitet sein.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. In gewisser Weise hat sie den bereits - einfach, indem sie sich verbreitet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.