Exemplos de uso de "ту же" em russo

<>
Вы совершили ту же ошибку. Sie haben denselben Fehler begangen.
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась. Wir nehmen diese selbe sich bewegende Protozelle und nehmen sie für ein anderes Experiment, bringen sie in Bewegung.
Ельцин ставил перед собой ту же цель. Jelzin strebte dasselbe Ziel an.
В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами. Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen.
Я бы сказал ту же самую вещь. Ich hätte dasselbe gesagt.
Через год после его завершения в 2004 г. вы могли бы сделать ту же работу за 20 млн. долларов за 3-4 месяца. Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten.
Ты постоянно делаешь одну и ту же ошибку. Du machst immer wieder denselben Fehler.
Том ходит в ту же школу, что и Мария. Tom geht in dieselbe Schule wie Maria.
Том ходил в ту же школу, что и я. Tom hat dieselbe Schule wie ich besucht.
Но для меня все они имеют ту же проблему: Für mich haben sie alles dasselbe fundamentale Problem:
Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу: Patienten, deren Schmerzen nicht gelindert werden, sagen alle denselben Satz:
Что означает повторяющаяся, чрезмерная концентрация на одну и ту же вещь. Es ist da, um die Möglichkeiten zu beschützen, sich obsessiv und wiederholt mit genau derselben Sache zu beschäftigen.
На следующую ночь он взял ту же шляпу и согнул ее еще раз. In der zweiten Nacht nähme er denselben Hut um ihn nochmals zu falten.
И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность: Und ich war ganz aufgeregt, denn wir fanden wieder dasselbe Muster:
Мы обнаружили, что все эти случаи рака содержали одну и ту же ДНК. Wir fanden heraus, dass alle Krebse dieselbe DNS teilten.
"Экспатрианту" могут платить в десять раз больше, чем местном штату за ту же работу. Unter Umständen wird ein im Ausland lebender Mitarbeiter für dieselbe Arbeit zehnmal besser bezahlt als eine Ortskraft.
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко. Meine zeitweilige Ko-Autorin Carmen Reinhart schlägt vielleicht noch deutlicher in dieselbe Kerbe.
эти острова имеют ту же форму, более или менее, как и вся фигура целиком. nämlich dass diese Inseln dieselben wie das großformatige Ganze waren - jedenfalls mehr oder weniger.
Теперь возьмем ту же проблему, разобьем ее на маленькие модули, и мотивация становится простой. Nehmen wir dasselbe Problem, teilen es in kleine Module - und Motivation wird trivial.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор. Aber der Westen muss nicht das Risiko eingehen, denselben Fehler einzugehen und dieselben falschen Entscheidungen zu treffen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.