Beispiele für die Verwendung von "форм" im Russischen
В течение следующих нескольких недель я с огромным удовольствием знакомил этих ребят с миром полной свободы, с миром прекрасных панорам, как, например, вот эта - все, что вы видите, это конечно Израиль - миром, где вы можете вблизи увидеть самых разнообразных зверушек, любых размеров, форм и окрасок.
Und in den nächsten paar Wochen hatte ich das ungeheure Vergnügen diese Burschen mit der Welt der vollkommenen Freiheit bekanntzumachen, einer Welt, die aus großartigen Aussichtspunkten wie diesen besteht - Alles was Sie hier sehen liegt offensichtlich in Israel - genauso wie unmittelbare Begegnungen mit Kleintier jeder Art in allen Größen, Farben, Gestalten, Formen und so weiter.
Поэтому я решил изобразить 2.3 миллиона тюремных форм, и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов.
Also wollte ich 2,3 Millionen Gefängnisuniformen zeigen, und in dem eigentlichen Druck dieses Werks hat jede Uniform die Größe eines 10-Cent-Stücks, das auf der Kante steht.
Существовало множество садистских форм смертной казни:
Es gibt viele raffinierte Formen von sadistischen Strafen:
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм.
Und das Astrolabium gibt es in vielen verschiedenen Größen und Formen.
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма:
Die Hintergründe finden sich in allen Formen des Fundamentalismus:
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм.
Ich versuche sie zu sehr einfachen Formen zu verfeinern.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма.
Dem Neokonservatismus lagen andere Prämissen zugrunde als den traditionellen Formen des Konservatismus.
Метод акцентировал внимание на запоминании грамматических форм и правил.
Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
Они существуют миллиарды лет и эволюционировали в причудливое разнообразие форм:
Es gibt sie seit Milliarden von Jahren, und sie haben sich zu einem bizarren Spektrum unterschiedlichster Formen entwickelt:
Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften.
И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения.
Manchmal ist unser Wunsch nach Originalität eine Form, sich zu überarbeiten.
В особенности сейчас, нанотехнология, одна из форм информационной технологии, применяется в солнечных панелях.
Zumal wir inzwischen Nanotechnologie anwenden, eine Form von Informationstechnologie für Solarkollektoren.
Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира.
Einige Formen das Nationalismus' als auch der Einfluss religiös gefärbter Formen des Integrismus '- der erzwungenen Integration der Bereiche Staat und Religion - bedrohen das Gefüge der freien Welt.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
Für einen Dollar neunundneunzig, können Sie diese Stille hören, die sich von anderen Formen der Stille unterscheidet.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
Zudem ist Österreich verfassungsrechtlich an die internationale Konvention über die Verhinderung jeglicher Form von Rassendiskriminierung gebunden.
Существует несколько форм слепоты, при которых зрительные рецепторы, наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются.
Es gibt viele Formen von Blindheit, wo die Photorezeptoren, unsere Lichtsensoren, das Schwarze in unseren Augen, verloren sind.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм.
Ihnen fehlen die institutionellen, organisatorischen, unternehmerischen Formen um es in Kaptial zu verwandeln.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung