Exemples d'utilisation de "Больше" en russe
Traductions:
tous11208
más4340
grande3966
mucho1344
alto118
más grande55
rápido43
capaz31
superior15
considerable15
crecido3
abultado1
voluminoso1
autres traductions1276
где можем принести больше пользы.
En los que podemos hacer mucho bien en lugar de sólo un poco de bien.
Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше.
También hablamos de la población que envejece que se multiplica rápidamente.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
NEW HAVEN - La toma por parte del gobierno de Estados Unidos de los gigantes hipotecarios Fannie Mae y Freddie Mac constituye un gigantesco rescate de los acreedores de estas instituciones, cuyas pérdidas han crecido rápidamente mientras los precios de las viviendas siguen derrumbándose.
И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику
Y esperamos aprender mucho acerca de la expresión de los robots.
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
Pero el cambio fundamental de estrategia dentro de la política europea de Alemania ya no se puede pasar por alto.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных.
Pienso que hay un par -hay muchas razones- pero un par de razones para enfocarnos rápidamente.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму.
Ahora es más capaz -y no menos- para afrontar el terrorismo.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции;
cuando la inflación es alta y creciente se recurre al oro como protección;
Естественно, такие аргументы теряют силу, по мере того, как страна развивается и богатеет, а местное население больше не желает выполнять низкооплачиваемую, "черную" работу.
Por supuesto, tales preocupaciones se olvidan rápidamente cuando los países se enriquecen y los trabajadores locales ya no quieren realizar ciertas tareas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité