Exemplos de uso de "На этот раз" em russo

<>
Traduções: todos156 esta vez102 por una vez5 outras traduções49
На этот раз в огне Гаити Haití, otra vez en llamas
Однако на этот раз план провалился. Sin embargo, esa vez el plan salió al revés.
На этот раз форма была слишком сложная. Ahora la forma era muy complicada.
На этот раз он спускается с горы. Comienza a bajar la montaña.
Но на этот раз они считаются участниками программы. pero ahora, se afilian.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме. Aquella vez, otros dos investigadores abordaron el problema.
Но на этот раз подобрать песню было очень легко. Pero, en este caso, fue muy fácil elegir la canción.
На этот раз она считает, что перед ней сахарная пудра. Ahora ella piensa que el polvo es azúcar.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении. Aquella vez, el jefe de la aviación civil de Armenia me había demandado.
Конгресс не сможет на этот раз найти достаточное количество таких лазеек. En esta ocasión, el Congreso no encontrará muchas lagunas.
Будем надеяться, что на этот раз одними разговорами дело не ограничится. Ahora, los riesgos se han desbordado a todo el mundo.
На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие. En esta ocasión, la cuestión no fue involucrarse, sino hacerse a un lado.
Получаем словесный ландшафт, правда, на этот раз слова собраны не в моей гостиной. Obtenemos este "paisaje expresivo" sólo que ahora las palabras no se ensamblan en mi sala de estar.
На этот раз последствия разрыва между США и Пакистаном будет не так просто сгладить. Puede que la ruptura actual entre los Estados Unidos y Pakistán no se repare fácilmente.
Несмотря на силу Израиля, провал национального движения Палестины был на этот раз на руку исламистам. Frente a la fortaleza de Israel, el fracaso del movimiento nacional palestino hoy ha favorecido a los islamistas.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли. Cuando Sophia está lista, la familia encarga otro vehículo de Maghicle, esa vez para dirigirse a la escuela de Sally.
На этот раз мы узнали, что в самом канале водились устрицы, размером с обеденную тарелку. También aprendimos que en esa época uno se podía comer un ostión del tamaño de un plato en el canal Gowanus mismo.
Проблемы, окружающие реформу, остаются спорными и нерешенными, но на этот раз министры раскрыли свои карты. Las cuestiones relativas a la reforma siguen siendo polémicas e irresueltas, pero esa vez los ministros pusieron sus cartas sobre la mesa.
Через два дня он опять вернулся к власти - на этот раз в результате ошибок своих оппонентов. Dos días después, regresó al poder debido a los errores de sus oponentes.
2009 год, напротив, может проложить дорогу новой форме биполярности, однако на этот раз место СССР займёт Китай. En contraste, es probable que el año 2009 allane el camino a una nueva forma de bipolaridad en la que China sustituya a la Unión Soviética.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.