Exemplos de uso de "Началось" em russo

<>
Это действительно началось по настоящему. Es algo que ha despegado.
Но потом началось переселение народов. Pero entonces nos mudamos.
Вы увидите прямо сейчас что началось. Ahora van a ver cómo lo hacen.
Это началось с развития сельского хозяйства. Esto señaló el inicio de la agricultura.
Все началось в Скрантоне, штат Пенсильвания. Partí de Scranton, Pensilvania.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. El futuro ha llegado, el futuro es ahora.
Вот с этой идеи все и началось. Así que esa era la idea.
Теперь кажется, что все это началось недавно. Ahora, eso parece muy reciente.
Началось резкое и непродуманное сокращение государственных служащих. Nadie tomó en cuenta que hay países como Francia y Suiza que de alguna forma se las arreglan para prosperar con estados de gran tamaño.
вошел, сел за стол, и собеседование началось. Entré y me entrevistaron.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, Creció como respuesta a las atrocidades en Darfur.
Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений. Y mi iniciación a los negocios fue con estas pequeñas infusiones de capital de 100 dólares.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание. Así que la votación inició y nosotros mismos la apoyamos.
Но она все же попала в прессу, и началось. Pero la prensa se enteró y se desató el caos.
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии. Muy pronto se creó una gran operación clandestina de cultivo de papa en Alemania.
А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос? Y la colaboración que están llevando a cabo en Los Altos, ¿cómo fue que surgió?
Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда. Al igual que "Arco iris doble", este video parecía haber surgido de la nada.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. Los países de la OCDE - los países de altos ingresos - ellos fueron los que causaron el cambio climático.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. El Primer Ministro Shinzo Abe ha arrancado de manera desigual.
Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях. Se remonta a una época en que vivía siempre en hoteles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.