Exemplos de uso de "Одновременно" em russo
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Ahora varios fenómenos complejos están sucediendo simultáneamente.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам.
Y ella sintió que iba simultáneamente por los cuatro caminos.
Оба бегуна одновременно достигли финишной черты.
Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
Este tipo de política es irónica, absurda y miope a la vez.
Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения.
Los himnos se enlazarán entre sí simultáneamente gracias a la retransmisión especial en directo en la Televisión Checa.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
Sus mujeres calman y a la vez intensifican sus tensiones.
И все эти голоса слышны одновременно.
Y todas estas historias están siendo escuchadas al mismo tiempo.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно.
No tenemos por qué suponer que ambas metas no se pueden buscar simultáneamente.
Но существует решение, которое является одновременно и справедливым и осуществимым:
Pero existe una solución que es justa y práctica a la vez:
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона".
Al mismo tiempo, la violencia contra los "transgresores de la ley" va en aumento.
Он одновременно выступает в поддержку многопартийной демократии и централизованной власти.
Aboga simultáneamente por la democracia multipartidista y por el poder centralizado.
Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
Hay que abordar a la vez el cambio climático y la pobreza, las dos amenazas que caracterizan este siglo.
Одновременно с этим, политический кризис мешает стремлению правительства провести тяжелые реформы.
Simultáneamente, la crisis política se constituye en un obstáculo para los esfuerzos gubernamentales dirigidos a procurar implementar reformas difíciles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie