Exemplos de uso de "Полная" em russo com tradução "lleno"

<>
Это хорошая история, полная человеческой драмы и политики с позиции силы. Se trata de una buena historia, llena de drama humano y política de poder.
Для полноты картины, обратите внимание на белую точку сверху справа - это полная Луна. Para empeorar las cosas, podeis ver el punto blanco en la parte superior derecha de la panatalla, la luna llena.
Это было невероятно, но не для тех, у кого была комната, полная книг. Era una experiencia interesante, pero supongo que no fue realmente una sorpresa para alguien que tenía su habitación lleno de estos libros.
а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают. Se abre la puerta y hay una sala llena de madres, madres con bebés, están sentadas, hablan y escuchan.
Климат - исключительно сложная, нелинейная система, полная неконтролируемых самовоспроизводящихся реакций, невидимых порогов и бесповоротных переломных моментов. El clima es un sistema muy complejo y no linear lleno de reacciones positivas descontroladas, umbrales escondidos y situaciones límite irrevocables.
полная жизни, самообновляемая культура, которая привлекает таланты со всего мира, и руководящая система, которая всё более похожа на пародию". una cultura llena de vitalidad, que se renueva a sí misma y atrae el talento del mundo y un sistema de gobierno que cada vez parece más una broma".
Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух. Ella está preparada para limpiar dientes, pero cuando llega allí, se entera de que no hay doctores, no hay dentistas, y la clínica es sólo una choza llena de moscas.
Потому что, знаете, когда вы смотрите на музыкальное произведение, например, если я открою мою мотоциклетную сумочку - у нас тут есть музыкальная пьеса, полная черных точек на странице. Porque ustedes saben, cuando se mira una pieza musical -por ejemplo, si abro mi pequeño bolso- tenemos aquí, espero, una pieza de música que está llena de pequeños puntos negros en la página.
Именно такая архитектура, а не та, что вселяет в нас ложное чувство стабильности, архитектура, полная напряжения, выходящая за пределы знаний и затрагивающая наши души, именно такая архитектура способна разрушить эти оковы, Así que no es la arquitectura habitual la que nos anima esa falsa especie de estabilidad, sino una arquitectura que esté llena de tensión, una arquitectura que vaya más allá de sí misma para alcanzar el alma y el corazón humanos, y que rompa con las trabas de los hábitos.
Поскольку победителем Кубка стал не Камерун, Кот-д'Ивуар или какая-то другая африканская команда, полная игроков-звезд из европейских лиг, а Египет, который выставил лишь четверых игроков (из 23), которые играют в Европе. Por ejemplo, el ganador de la copa no fue Camerún ni Costa de Marfil, ni ninguno de los otros equipos africanos llenos de jugadores estrella de las ligas europeas, sino Egipto, que puso en el campo de juego a sólo cuatro jugadores (de 23) que juegan en Europa.
В комнате было полно мебели. La pieza estaba llena de muebles.
Она несла корзину полную цветов. Ella llevaba una cesta llena de flores.
Вообразите себе город, полный еды. Pero imagínenlo lleno de comida.
Полный бак дизельного топлива, пожалуйста. Lleno de gasoil, por favor.
Не разговаривай с полным ртом. No hables con la boca llena.
И ты полон этого удивительного - Y estás lleno de ese increíble.
Мир полон динамики ненулевой суммы. El mundo está lleno de dinámicas de suma no nula.
И рана эта уже полна личинок. La herida está llena de gusanos.
Это человек, сердце которого полно надежды. Es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Resulta que el mundo natural está lleno de maravillas hiperbólicas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.