Sentence examples of "Прямо" in Russian
Translations:
all923
directo399
directamente79
derecho12
simple6
inmediato5
recto3
verdadero3
en el acto1
other translations415
Она зависит от того, закрылись ли люди в надежде, что различные ветры мира пронесутся мимо них, или нация заняла прямо противоположную позицию и ведет себя как достойные жители нашего континента и нашей планеты, а именно как люди, не отстраняюшиеся от мировых дел и берущие свою долю ответственности за происходящее.
Depende de si la gente se encierra con la esperanza de que los diversos vientos de este mundo pasen sin alterarla, o de si una nación asume la postura opuesta y se conduce como un verdadero habitante de este continente y de este planeta, es decir, como personas comprometidas con el mundo y que asumen su parte de responsabilidad por él.
Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
Aún más asombroso es que imprimirá una etiqueta del producto en el acto, porque conoce el peso del artículo.
А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Ahora, desde el propio bastión de la derecha, lo ha hecho Benjamin Netanyahu.
К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Y tú vas a necesitarlo en una posición diferente cuando te sientas derecho, y entonces te reclinas.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
En lugar de ello, se debería pasar directamente a un trato final.
Прямо по Пьяцца делла Ротонда, мимо Пантеона, опять какой-то коллапс и, наконец, он добирается на работу.
Sigue derecho a través de la Piazza della Rotonda, frente al Panteón, causando nuevos estragos, y llegando finalmente a su trabajo.
Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо -
Un peso pesado del boxeo te golpea directamente en la cara.
Затем, мы провели провод в правый желудочек сердца, с помощью которого получали ЭКГ, основанную на сигнале прямо из сердца.
Y luego ponemos un electrodo, o sea un cable, en el ventrículo derecho dentro del corazón, que hace el eletrocardiograma, o sea la señal de voltaje de adentro del corazón.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено.
Simple, directo, con sentido común, y sin mucho sustento.
Живую лужайку я встроил прямо в пол офиса.
Se incluye, directamente, la naturaleza en el piso de la oficina.
Должен сказать, что мы потратили много времени чтобы воспроизвести эту атмосферу, мы наблюдали за прихожанами церкви которая стоит справа и прямо напротив площадки.
y tengo que decir que invertimos mucho tiempo, en juntar ésto, mirando las multitudes que se reunían en Saint Paul - el cual se encuentra justo a la derecha - y moviéndonos alrededor del sitio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert