Exemplos de uso de "Содержание" em russo
Процентное содержание воды в растительной клетке составляет примерно семьдесят пять процентов.
El porcentaje de agua en la célula vegetal es de aproximadamente el setenta y cinco por ciento.
и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды.
Y esta consistió en sales de rehidratación oral.
И если содержание кислорода понизить, мы все умрем.
Si redujéramos la concentración de oxígeno, todos moriríamos.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
¿Acaso esto cambió el estilo o la sustancia de la política exterior?
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере.
Hay otras formas de reducir el carbono de la atmósfera.
Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
Pero en este caso medimos los distintos isótopos de oxígeno.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
Ellos pagan por comida, agua potable, medicamentos y para llevar a los chicos a la escuela.
Это сделает социальные положения менее "зубастыми" и придаст реальное содержание принципу субсидиарности.
Esto quitaría parte de la presión ejercida por las directivas sociales de la Unión y daría real sustancia al principio de la subsidiariedad.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
Esto implica que si hubiera existido ese tema, podría haber sido legítima la publicación, dada la posición de Mosley como presidente de la FIA.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Formuló su sentido excepcional y determinó su aplicación en un marco histórico concreto.
содержание оксида азота, метана, исчезновение лесов, чрезмерный рыбный промысел, деградация почв, исчезновение видов -
el óxido nitroso, el metano, la deforestación, la sobrepesca, la degradación de las tierras, la pérdida de especies.
Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает.
Puede ser sorprendente cuántas cosas son, pero no es sorprendente lo que son.
Как сильна наша тупая безысходная уверенность в том, что форма точно отражает содержание.
Qué duradera nuestra anodina y mortal convicción de que la reflexión es la rectitud consumada.
Сегодня налогоплательщики тратят около 60 000$ в год на содержание человека в тюрьме.
En la actualidad, los contribuyentes gastan unos $60.000 por año para enviar a alguien a la cárcel.
Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище?
Para el ganado vacuno, ¿es mejor la ganadería intensiva o la extensiva?
Содержание украденных электронных писем говорит о не совсем правдивом изложении некоторых климатических данных.
Los mensajes electrónicos robados daban a entender una falta de honradez en la presentación de algunos datos sobre el clima.
Затраты на содержание организации подразумевают невозможность просто использовать работу этих людей в институциональных рамках.
Los costos de administrar una institución implican que no es posible aprovechar el trabajo de ese 80% de personas en el marco institucional.
Чего можно достигнуть, высаживая новые деревья, уменьшая содержание метана или уменьшая выбросы черной сажи?
¿Qué se podría lograr si se plantaran más árboles, se recortaran las emisiones de metano o se redujeran las emisiones de hollín negro?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie