Exemplos de uso de "Сценарий" em russo

<>
Но возможен и другой сценарий: Pero hay otro escenario posible:
Без этой веры сценарий - просто набор слов. Sin ella, un guion serían solo palabras.
Мы хотим представить лучший возможный сценарий, Queremos imaginar el resultado del mejor escenario de un caso.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии. Nos toca escribir el guión para la siguiente revolución en la cirugía.
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Otro escenario negativo es el régimen militar.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой El guión de Coppola describe a estos tipos como "exhaustos en manga corta.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. El escenario de 450 presenta un enorme desafío.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? ¿Qué guion podría haberse escrito que contemplara esta situación?
Но этот сценарий не соответствует действительности. Pero este escenario no coincide con la realidad.
У меня когда-то был сценарий фильма "Обычные Люди," который я иногда перелистывал. Yo tenía antes un guión de "Gente Ordinaria" que ojeaba.
Я расскажу вам мой любимый сценарий. Pero voy a darles mi escenario favorito.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками. Mencionar 75 puntos de este guión para enseñar un libro ilustrado de 25 páginas.
Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий. La crisis actual echó por tierra este escenario optimista.
Это напоминает сценарий к фильму "Спящий" Вуди Аллена (1973г.), только проигранный в обратном порядке. Es más bien como un guión de Woody Allen, pero que se desarrolla en sentido contrario.
Но данный сценарий не смог материализоваться. Pero este escenario nunca se materializó.
Этот сценарий сегодня так хорошо известен потенциальным диктаторам мира, что для того, чтобы закрыть страну, может потребоваться менее недели. El guión es tan conocido a estas alturas entre los aspirantes a dictadores, que se puede tardar menos de una semana en cerrar completamente un país.
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами. Pero este escenario no se limita a los musulmanes.
Она может обработать ваш сценарий, и сказать, количественно, что это кино на 30 миллионов долларов, или на 200 миллионов долларов. Pueden probar un guion cinematográfico, y decirnos, de manera cuantificable, si será una película de 30 millones de dólares o una de 200 millones de dólares.
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ. Existe otro escenario que también aterroriza a los líderes de Fatah.
И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий. Y, créase o no, ese fue el primer programa de la televisión china que le permitió a sus conductores hablar libremente sin leer un guion aprobado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.