Exemplos de uso de "вложенный" em russo com tradução "invertirse"
Traduções:
todos170
invertir121
invertirse30
dar10
imponer3
meter2
consignar1
investir1
investirse1
outras traduções1
Каждый пенни, вложенный в Африку, имеет значение в настоящее время и обеспечит будущее Африки.
Cada centavo invertido en África cuenta hoy en día para asegurar el futuro del continente.
Он утверждает, что каждый доллар, вложенный в предупреждение стихийных бедствий, экономит десять долларов будущих убытков.
Sostiene que cada dólar invertido en prepararse para los desastres naturales salva diez dólares en daños futuros.
Каждый доллар, вложенный в раздутие ядерного арсенала любой страны, является отвлечением ресурсов от школ, больниц и других социальных служб, а также обкрадыванием миллионов людей всего мира, голодающих или не имеющих доступа к основным лекарствам.
Cada uno de los dólares invertidos en reforzar un arsenal nuclear de un país es una desviación de recursos que deberían ir destinados a escuelas, hospitales y otros servicios sociales y un robo a los millones de personas en todo el mundo que pasan hambre o a las que se deniega el acceso a medicamentos básicos.
Компания вложила значительные средства в этот проект.
La empresa ha invertido mucho dinero en este proyecto.
Мы вложили более 50 миллионов долларов в 50 компаний.
Hemos invertido más de 50 millones de dólares en 50 empresas.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
Es cierto que un colapso profundo y persistente de las ganancias socavará los fondos invertidos en acciones.
В это же время она вложила 58 миллиардов в покупку перспективных технологий.
Durante en el mismo periodo, ha invertido 58 mil millones de dólares en la compra de tecnología de futuro.
Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
Más aún, las compañías de Europa Occidental han invertido en una escala que antes era difícil de imaginar.
Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии;
Por largo tiempo China ha invertido fuertemente en educación superior y tecnología;
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям.
Después los beneficios se invertían en bonos estatales griegos y préstamos a empresas griegas.
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву.
En vista de las sumas invertidas, os imaginaríamos con 15 puntos de ventaja a la jornada.
Богатые промышленные страны заблаговременно вложили большой объём средств в инфраструктуру водоснабжения, учреждения и средства водопользования.
Los países ricos e industrializados han invertido de manera temprana y cuantiosa en infraestructura, instituciones y capacidades de gestión del agua.
Это нормально, что от нас ожидают многого, учитывая, сколько было вложено и какие у нас игроки.
Es normal que esperen mucho de nosotros si pensamos en lo que se ha invertido en los jugadores que tenemos.
Поэтому миллиарды долларов были вложены в новые стройки в отдаленных местах, где никто не хочет жить.
De manera que se invirtieron miles de millones de dólares en nuevos desarrollos en lugares remotos donde nadie quiere vivir.
Это было позорным оскорблением для финансирующих стран, которые вложили время и средства в поддержку демократического перехода Эфиопии.
Fue un desaire vergonzoso para los países donantes que habían invertido tiempo y capital en respaldar la transición democrática de Etiopía.
Но инфляция, которая сопровождает его, произведет более резкую и крупную эрозию реальной величины богатства, вложенного в номинальные облигации.
Sin embargo, la inflación que lo acompaña producirá una erosión más profunda y grave de la riqueza real invertida en bonos nominales.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие".
En otras palabras, si no se invierte en capital humano, el mismo bono demográfico puede transformarse en un desastre demográfico.
Мы вложили в это уже более миллиарда долларов, поэтому я надеюсь что люди будут воспринимать нас серьезно когда мы тратим такие деньги.
Ya hemos invertido más de 1.000 milllones de dolares, así que, espero que las gente crea que vamos en serio cuando nos estamos gastando tanto dinero.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie